I couldn't tell anyone translate Spanish
67 parallel translation
- He fixed it so as I couldn't tell anyone.
- Dispuso todo para que yo no lo contara.
I couldn't tell anyone.
No,... no puedo hacerlo con otro.
I couldn't tell anyone.
No pude contárselo a nadie.
I couldn't tell anyone, no one would believe me.
No podía decírselo a nadie.
but I couldn't tell anyone!
Pero a quién le podía decir estas cosas...
I couldn't tell this to anyone else. My friends would think I'm crazy.
Mis amigos me tomarían por loco si me oyeran.
I couldn't tell anyone- -
No se lo pude contar a nadie
I couldn't tell anyone, not until I could face you.
No le podían decir a nadie, No mientras yo pudierá hacerles frente.
Brandon, I couldn't tell this to just anyone, so...
Brandon, no podía decirle esto a cualquiera, así que...
I couldn't tell anyone.
- No podía decirle a nadie.
I couldn't tell anyone.
No podía decírselo a nadie.
I couldn't tell anyone.
No podía decirlo.
But I couldn't tell anyone.
Pero no podía contarle a nadie.
Coming back to L.A. was a little overwhelming, just because I remember sitting there and looking around my apartment, and knowing that I couldn't call anybody or have anyone comfort me,'cause they didn't understand. And I couldn't tell them.
Volver a los Angeles fue inquietante porque recuerdo sentarme y mirar mi apartamento saber que no podía llamar a nadie, que nadie me consolaría porque no me entendían y no podía explicarles.
- I couldn't tell anyone.
- No podía decírselo a nadie.
After that night, I couldn't tell anyone.
-... no pude decirle a nadie
And for his protection, I couldn't tell anyone that I had spoken to him.
Para su protección, no podía decirle a nadie que había hablado con él.
I'd sworn an oath of secrecy, And I couldn't tell anyone.
Había hecho un juramento y no podía contárselo a nadie.
Summer, I couldn't tell anyone.
- Summer, no se lo podía contar a nadie.
It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else.
Me está volviendo loco, y no podía decírselo a ningún otro.
I couldn't ever tell anyone.
Nunca diría nada.
If anyone survives, I'll tell them I couldn't have done it without you.
Si alguien sobrevive les diré que no lo podría haber hecho sin ti.
I see... what do you mean that you couldn't tell anyone.
Ya veo... ¿ Qué quieres decir con no contárselo a nadie?
I couldn't tell the truth. I couldn't tell anyone, not even Heaven!
¡ No podía decir la verdad, no podía decírsela a nadie, ni siquiera al Cielo!
Back home, she claimed I had died at birth and couldn't tell anyone where I was.
Al regresar dijo que había nacido muerto, y no sabía dónde estaba yo.
And I couldn't tell anyone.
Y no le podía decir a nadie.
And I couldn't tell anyone I was living here
Y no podía decirle a nadie que estaba viviendo aquí
I couldn't tell anyone, but if we're to find out who's responsible...
No se lo podía decir a nadie, pero si averiguamos quién es el responsable...
And until this place was staffed, I couldn't tell anyone.
Y hasta que tuviera al personal, no podía decírselo a nadie.
I've known about this for days, but couldn't tell anyone for security purposes.
Hace varios días que sé de esto, pero no se lo podía contar a nadie por motivos de seguridad.
We couldn't tell anyone we work with because of my big promotion that I had coming up.
No podíamos decirle a nadie en el trabajo, porque me iban a ascender.
i couldn't tell anyone.
No le pude decir a nadie.
Sorry, I just couldn't tell anyone.
No se lo podía contar a nadie. Si, pero ¿ qué hay de mi?
I couldn't tell you, I couldn't tell anyone.
No podía decírtelo a tí, no podía decírselo a nadie.
It's why i couldn't tell you or anyone.
Por eso no pude decírtelo a ti o a nadie.
So now do you see why I couldn't tell anyone?
¿ Ahora ves por qué no podía contárselo a nadie?
I couldn't tell anyone.
No podía decirle a nadie
I couldn't tell anyone.
¡ Yo... Yo no se lo podía decir a nadie!
I couldn't tell anyone.
No se lo podía decir a nadie.
So next I'll chime in about how it affected our marriage, uh, starting with the confusion, uh, the deceit, why we couldn't tell anyone.
Y después diré cómo eso afectó a nuestro matrimonio, empezando con el, el engaño, por qué no se lo podíamos contar a nadie.
I couldn't tell my mother or anyone in my family.
No podía decírselo a mi madre o a mi familia.
I couldn't tell anyone.
No lo podía contar a nadie.
I couldn't tell you. Not you, not anyone.
No podía decir nada, Lalo, ni a vos ni a nadie.
I couldn't tell anyone what happened.
No pude contarle a nadie lo que sucedió.
I couldn't tell you the truth, or anyone.
No podía decirte la verdad, ni a nadie.
"I can't tell you how many times I've wanted " to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone " to suck the lid off the jar.
No puedo decirte cuántas veces he querido disfrutar una pequeña mordida, pero no he podido encontrar a nadie que chupe el néctar prohibido.
They said I couldn't tell anyone.
Dijeron que no podía decírselo a nadie.
I couldn't let her tell anyone.
No podía dejar que lo contase a alguien.
He made me... help him, then... he said I couldn't tell anyone... about it.
me obligó a ayudarle, después me dijo que no podría contárselo a nadie.
When I realized just how messed up that was, I couldn't tell anyone.
Cuando me di cuenta de lo horrible que era eso, no podía contárselo a nadie.
I couldn't hear everything they said, But I could tell that bobby Didn't want anyone to know about it.
No pude oír todo lo que dijeron, pero puedo decir que Bobby no quería que nadie lo supiera.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't stop myself 22
i couldn't sleep 359
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't stop myself 22
i couldn't sleep 359