I did it for you translate Spanish
1,958 parallel translation
I did it for you.
Lo hice por ti.
And I did it for Kyle and John, and I did it for you.
Y lo hice por Kyle... y por John y lo hice por ti.
I did it for you!
¡ Lo hice por ti!
And I did it for you, Kate.
Y lo hice por ti, Kate.
I did it for you.
Lo he hecho por ti.
I did it for you, Skip.
Lo hice por ti, Skip.
I did it for you.
Yo lo hice para ayudarte.
I did it for you, Horse.
Me lo hice por tí, Caballo.
I did it for you, Kit.
Lo hice por ti, Kit.
So like a good partner, I did it for you.
Para hecer lo que fuera necesario hacer como un buen socio, lo hice por tí
I mean, granted, I did save your life, but I know I wouldn't be back here if it weren't for you two.
Digo, de acuerdo, salvé tu vida, pero sé que no podría haber vuelto si no fuera por ustedes dos.
The lawyer you turned me onto- - shit, I don't know what that motherfucker did, but whatever it was... I wouldn't have won that appeal if it wasn't for him.
El abogado que me conseguiste mierda, no sé lo que hizo el hijo de puta pero fuera lo que fuera no hubiera ganado la apelación de no haber sido por él.
I mean, it was a little touch-and-go there for a while, but you did it.
Quiero decir, fue un poco inseguro por un momento pero lo hiciste.
How about I go home and I tell her right now that you did it all for money?
¿ Qué tal si voy a casa y le digo que lo hiciste por dinero?
I also did it... under the assumption... that you would be coming here wanting the best for this club.
También lo hice bajo el supuesto de que vendrías aquí queriendo lo mejor para este club.
Don't you see I did it all for you?
¿ No ves que todo lo hice por ti?
Oh, hey, you made it. Hey, yeah, I did. Sorry to drag you by work like this but we've been so pressed for time
oh, lo lograste oh si lo logré lamento hacerte venir al trabajo así... pero es que hemos estado tan apretados con el tiempo he tenido muy poca vida social últimamente
And I think it goes without saying that you are banned from any future retreats. I can't believe you did that for me.
Y, no está de más decir que tienes prohibido ir a otra reunión.
If you did your job, I wouldn't have to do it for you.
Si usted hiciera su trabajo, no tendría que hacerlo yo. Mírelo.
Although, I tell you, sometimes it might be easier for me if I did.
Aunque, debo decirte, a veces sería más facil para mí si lo hiciera.
Actually I think you sound, uh, quite confident, for a man in the midst of a... what did you call it, a "feeding frenzy"?
En realidad creo que parece bastante confiado, considerando que está en el medio de, ¿ cómo lo llamó?
Well, I did mean for it to happen, but I should've spoken to you...
Bueno, yo quería decir para que esto ocurra, pero yo he hablado a usted...
Look, for what it's worth, I think you did what you had to do with that kid.
Mire, si le sirve de algo, creo que hizo lo que tenía que hacer con ese chico.
- I told you, he did it for me.
- Lo hizo por mí.
Chris, I know it's hard for you to betray your mother's trust, but I'm glad you did.
Chris, sé que es difícil para ti traicionar la confianza de tu madre, pero me alegra que lo hicieras.
It's not a grand place but I did my best for you.
No es un gran sitio, pero hice todo lo posible por ti.
I did it all for you. - Huh?
Hice todo por ti.
What you did for me... I just don't think it can work.
No creo que pueda funcionar.
- I did it all for you.
- Todo lo hice por ti.
And all I know is that you were involved, and the two of you did something to this man, Kagan. Now, I want you to tell me what was so terrible that he thinks he's going to hell for it.
Todo lo que sé es que usted estuvo envuelto y ambos hicieron algo a este Kagan y quiero que me diga qué fue eso tan terrible que hace que él piense que irá al infierno por eso.
How did you get your dad to give him that 20 grand? I told him it was for me.
¿ Cómo hiciste para que tu papá le diera esos $ 20.000?
So, how long did it take for you to realize that I wasn't my usual charming self?
¿ Cuánto tiempo te tomó darte cuenta que no tenía mí encanto usual?
I only did it for you.
Lo hice sólo por ti.
I, your friend, did that for you, and you thanked him for it.
Ahora, tu amigo hizo eso por ti. Y le diste las gracias por ello.
So for me to go out there and to put myself in the most extreme situation that I could, I did it because I wanted for my mind to once and for all tell my body that you still have it.
Así que para mí ir allá y colocarme en la mayor situación extrema... que pude, lo hice porque quería que mi mente... le dijera de una vez por todas a mi cuerpo... que aún tiene lo que necesita.
Yes, but it was still a nice thing you did for me, and I appreciate it.
Sí, pero sigue siendo algo bonito que hiciste por mí y te lo agradezco.
I did it purposely for you.
Lo hice a propósito para usted.
Hey, you. I'm trying to develop a sentimental side, you know, for my stupid kids, and you and I did it once, so...
Estoy tratando de desarrollar mi lado sentimental por mis estúpidos hijos, y como tú y yo lo hicimos una vez...
For whatever it was I did that made you charge a very expensive wedding dress for Trudi Malloy to our joint account.
- Por lo que sea que hizo que cargaras... un carísimo vestido de novia para Trudi Mallory en nuestra cuenta.
You guys have handled my reputation for the last three months. And in thisas, i did want to handle it myself.
Ustedes... han manejado mi reputación por los últimos tres meses... y en este caso yo me encargué de hacerlo por mí mismo.
I think that when you asked Jean-Yves to take part in this, you did it for me, because you knew it was important to the story.
Creo que al pedirle a Jean-Yves que participara, lo hiciste por mí porque sabías que era importante para la historia.
- I sure do. You did it for me.
Especialmente para mí.
Did I ask you for it?
¿ Me preguntas por ella?
Did I ask you for it?
¿ Te la he pedido?
What you just did, it was an accident, and I think that there's a way for you to take it all back.
Lo que acaba de hacer, fue un accidente. Y creo que hay una forma para que pueda cambiarlo.
Cause I promise you... When you're my age, you'll ask yourself, "what the hell did I play it safe for?"
Porque le puedo asegurar que cuando tenga mi edad se preguntará "¿ que diablos he vivido estando al seguro?"
I know.You did it for you.
- Lo sé, lo hiciste por ti.
I asked him to look for it. Sure you did.
Le pedi que fuera a buscarlo seguro lo hizo.
I did. I did my job, and now you're telling me it's all for nothing because you forgot to check with your boss first?
Hice mi trabajo ¿ y ahora dices que todo fue inútil porque olvidaste consultar a tu jefe?
I did it for you, Valentina.
Le di un dinero.
I came down to the club tonight to start decorating it for my daughter's very special sixth birthday tomorrow, only to find that it has been completely trashed, and I am sure one of you did it.
Vine al club esta noche para empezar a decorarla para mi hija sexto cumpleaños muy especial mañana, sólo para encontrar que ha sido completamente rastreado, y estoy seguro que uno de vosotros lo hizo.