I didn't ask you translate Spanish
2,313 parallel translation
I know you didn't ask about it, and I don't even know if you care.
Sé que no preguntaste, y no sé si te interesa.
You know, I didn't ask.
No pregunté.
I didn't ask if you loved me...
No te pregunté si me amabas...
I didn't ask you to believe me Or to help me
Yo no pido que me creas o que me ayudes
I'm going to pretend you didn't ask the question.
Voy a hacer como si nunca hubieras hecho esa pregunta.
I'm wondering why, if you needed $ 1,000 for an Internet venture, you didn't ask my clients for it.
Si necesitaba $ 1.000 para un negocio ¿ por qué no se los pidió a mis clientes?
I didn't ask you to fuckin'move me here!
¡ No te pedí que me trajeras, carajo!
I didn't ask you how he was feeling, I asked you how he was doing.
- ¿ Cómo lo está haciendo?
I didn't ask when. I asked if you'd considered it.
No preguntaba cuándo, preguntaba si lo habías considerado.
Garrett, I tell you not to get me something so you want to get me something really great because I'm the girlfriend that didn't ask for anything. What?
¡ Garrett, te digo que no quiero nada para que quieras comprarme algo genial porque soy la novia que no pidió nada!
I didn't ask you to.
Yo no te lo pedí.
I didn't ask you.
Te lo dije
Didn't I ask you to check the papers?
No te pedí que revisaras los documentos?
Oh, God, I didn't even ask if you drank.
Oh, Dios, yo ni siquiera preguntar si usted bebió.
I didn't ask you to marry me.
Yo no te pedí que te casaras conmigo.
And I didn't just ask you if you were.
Y yo no estoy preguntando si lo es.
I didn't ask you to clean or do the dishes.
No te pedí lavar los platos o cocinar.
I didn't ask you to come.
No te pedí que vinieras.
I didn't ask you to do that, Jack.
No te pedí que hicieras eso, Jack.
Well, I'm thinking that might be because they just didn't ask you the right questions.
Bueno, estoy pensando que puede ser debido a a que no te han hecho las preguntas correctas.
I didn't ask for this, you know?
No pedí esto, ¿ sabes?
I didn't ask what you were talking about,
No te pregunté de qué estabas hablando,
I assume that's something a carpenter might need. And I assume you didn't ask for this meeting So you could lecture my client.
Asumo que es algo que un carpintero pueda necesitar y asumo que no pediste esta reunión para sermonear a mi cliente.
I didn't ask you to.
No te pedí que lo hagas.
I didn't ask you your name!
¡ No le pregunté el nombre!
You didn't ask for it back, so I -
No me la pediste, entonces yo -
I didn't ask you for help.
Yo no te pedí ayuda.
Whatever I asked, you gave happily Why this sorrow when I didn't ask for it?
Lo que te pedí, lo diste alegremente
I wouldn't ask you if I didn't think you could do it. SHE SOBS And then no more?
No te lo pediría si no pensase que eres capaz de hacerlo. ¿ Y luego nada más?
But if we didn t, I d have a chance to stop and ask you, who are you anyway?
Pero si no lo hubiera hecho, habría tenido la oportunidad de parar y preguntarte, ¿ Quién eres de todas formas?
I was gonna ask you for the lowdown on your v-day with Lois, but something about you being here with me tells me it didn't go over so well.
Iba a preguntarte por los detalles de tu día de los enamorados con Lois, pero el que estés aquí conmigo, dice que no salio muy bien.
You didn't come here today to ask me about a list that you already knew I don't have.
Usted no vino aquí para preguntarme sobre una lista que ya sabía que yo no tengo.
I'm sorry I didn't ask you before, I'm just a little shy.
Lo siento, no te pregunté antes. No te preocupes por eso.
- Mom, I didn't ask you to come.
- Mamá, no te pedí que vengas.
Oh. yeah, I didn't ask you to do that, though.
Oh, si. No creo que te pidiera que hicieras eso.
- I didn't ask you to bail me out.
- No te pedí que pagaras mi fianza.
- Well, I didn't ask you to.
- No te pedí ayuda.
Do you think I would ask you to do something like this if I didn't need to?
¿ Crees que te pediría algo como ésto si no lo necesitara?
I didn't ask you for a break because of that!
No te pedí un tiempo por eso.
well, I didn't ask you to.
bueno, yo no te lo he pedido.
I didn't ask you!
¡ No te lo pedí!
I didn't ask you.
No te pregunté.
I didn't ask you If you were involved.
No te preguntaría si estuvieras involucrado.
But I can see by the glazing of your eyes that you didn't ask to see me because you wanted to hear about my ministry.
Pero puedo ver por el brillo de tus ojos que no pediste verme por que quieras oír sobre mi ministerio.
You didn't ask, but I wanna call anyway.
No me lo han pedido, pero yo quiero llamar de todos modos.
I didn't ask you to lead anyone into believing anything.
No te pedí que lleves a alguien a creer en cualquier cosa.
You didn't ask if I'm a happily married woman.
No has preguntado si soy una mujer felizmente casada.
You didn't even know I was gonna ask.
Ni siquiera sabías lo que iba a decirte.
Now, I didn't ask you any questions because I'm sure you had your reasons.
Yo no hice preguntas porque estoy seguro que tenías tus razones.
I didn't ask you here to talk about Jackie.
No lo llamé para hablar sobre Jackie.
I didn't ask if you knew him.
No te he preguntado si le conocías.
i didn't ask you that 18
i didn't ask you to 32
i didn't ask you to do that 32
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't ask you to 32
i didn't ask you to do that 32
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401
i didn't say that 1004
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401
i didn't say that 1004