English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I didn't mean to

I didn't mean to translate Spanish

10,546 parallel translation
I didn't mean to distract him.
No quise distraerlo.
I didn't mean to.
No quería.
I didn't mean to break his heart.
No significaba romperle el corazón.
I didn't mean to upset you.
No quise molestarte.
I didn't mean to weird you out yesterday.
No quise decir nada raro ayer.
I didn't mean to... Will you stop it? !
No me refería a... ¿ Vas a parar?
I didn't mean to push her that hard.
No fue mi intención empujarla fuerte.
I don't mean to bother you, but, uh, I didn't know who else to call.
No quiero molestarte, pero no sabía a quién más llamar.
I'm sorry that this year has been so hard, but, I-I mean, you didn't show up to save Hester, and now you're taking off for the whole summer.
Siento que este año haya sido tan duro, pero, quiero decir, tú no apareciste para salvar Hester y ahora sales pitando para todo el verano.
I didn't mean to sneak up on you like that.
No quise sorprenderlas de ese modo.
I didn't mean to put any pressure on you.
No quise poner ninguna presión sobre ti.
I didn't mean to kill him.
No quise matarlo.
I mean, I guess you can, but I-I didn't want to be one of those guys who gets too into miniatures.
Quiero decir, creo que puedes pero yo... yo no queria ser uno de esos tíos que se obsesionan demasiado con las miniaturas.
Darren : I didn't mean to hurt him.
No era mi intención hacerle daño.
No, I-I-I-I didn't mean to!
¡ No quería hacerlo!
I didn't mean to kill her.
- No quería matarla.
I didn't mean to just show up like this. I tried calling.
No quería aparecer así.
- I didn't mean to...
- No quise...
Cat, I didn't mean to start anything here.
Cat, no era mi intención enfadarte.
I didn't mean to pry.
No quería fisgonear.
I didn't mean to scare you.
No quería asustarte.
I didn't mean to hurt you.
No quise herirte.
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly.
Realmente no quise arrojarla al río, es solo que ese pez era... todo movedizo.
I mean, I didn't know nothing, but you, you can't give someone charged with murder a bail, because they're going to run away, of course!
Quiero decir, no sabía nada, pero, no puedes darle a alguien acusado de asesinato una fianza, porque van a huír, ¡ Por supuesto!
I didn't mean to imply that.
No quise insinuar eso.
I didn't mean for him to find out like this.
No pretendía que se enterase así.
Well, I didn't mean to eavesdrop.
Bueno, no fue mi intención escuchar a escondidas.
No, sorry, Saga. I didn't mean to threaten you.
No, perdona, Saga, no quería amenazarte.
I didn't mean to look at you when...
Al mirarte no quería...
I didn't mean to scare you.
No prentedí asustarla.
Look, I didn't mean to cause any panic.
Mira, no tenía la intención de causar pánico.
♪ on the road to shambala ♪ I didn't mean to kill you.
No quise matarte.
I didn't mean to kill her.
No quería matarla.
I didn't mean to make you afraid.
No pretendía asustarte.
I didn't mean to wake you.
No quise despertarte.
I know that he hurt you, but he didn't mean to.
Sé que te lastimó, pero nunca tuvo la intención.
Oh, I didn't mean to startle you. Are you lost?
No quería asustarte. ¿ Estás perdida?
I didn't mean to...
No quise decir...
I didn't mean to.
No quería hacerlo.
I didn't mean to kill Nika. I loved her, and... Once I realized what I'd done, I...
No era mi intención matar a Nika, la quería y... una vez que me di cuenta de lo que había hecho, yo...
I mean, did you really tell him that you didn't want to be with him?
¿ De verdad le dijiste que no querías estar con él?
The problem is I didn't mean to order it.
El problema es que no quise pedir eso.
I mean, 24 hours ago, I didn't even think it was possible to become a human again.
Digo, hace 24 horas, ni siquiera creía que fuera posible ser humana otra vez.
I mean, I'd tell you where it was, but you made it abundantly clear you didn't want to know. Heh heh.
Me refiero, te diría dónde está, pero ya has dejado bastante claro que no lo quieres saber.
I... I didn't mean to interrupt.
No... no quise interrumpir.
Sorry, I didn't mean to scare you.
Lo siento. Me disculpo, no quise asustarte.. soy el chico nuevo.
Erm... sorry. I didn't mean to put you on the spot back there. I just...
Lo siento por eso, me puso en una situación incómoda y no supe que hacer.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Lo siento, no quise asustarte.
I didn't mean to scare you.
¿ Está todo bien?
I didn't mean to hurt her. I love her.
- No quería lastimarla.
I didn't mean to come on to you.
No pretendía ligar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]