I didn't mean to pry translate Spanish
78 parallel translation
Oh, my dear, I didn't mean to pry.
Oh, querida, no fue mi intención inmiscuirme.
I didn't mean to pry.
No quise ser entrometida.
I didn't mean to pry.
No quiero ser una entrometida.
I didn't mean to be rude or pry about Olivia.
No quería ser grosera ni entrometerme.
Well, I didn't mean to pry, I just hoped to get more information to get a better understanding of the situation.
Bueno, no me proponía espiar, sólo esperaba conseguir más información... para obtener mayor perspectiva de la situación.
I didn't mean to pry.
No pretendía husmear.
I didn't mean to pry.
No quería curiosear.
I didn't mean to pry in any way.
Por favor, no se ofenda.
Oh, well, I didn't mean to pry.
Oh, no quería decir para molestar.
I didn't mean to pry.
No quise ser entrometido.
I certainly didn't mean to pry.
No pretendía entrometerme.
I didn't mean to pry.
No quiero ser indiscreta.
Oh, I'm sorry I didn't mean to pry .
Disculpe, no quería entrometerme.
- Ma'am, I didn't mean to pry.
- Señora, no quise entrometerme.
Ma'am, I didn't mean to pry.
Señora, no quise entrometerme.
I didn't mean to pry.
No pretendía entrometerme.
I didn't mean to pry, and you obviously don't want to tell me, so we'll just...
Está claro que no quieres decirme nada, así que dejémoslo...
- I'm sorry. I didn't mean to pry.
- No quise entrometerme.
I'm really sorry. I didn't mean to pry...
Le pido disculpas.
Okay, I didn't mean to pry into your life there.
Bueno, no quise entrometerme en tu vida.
Sorry. I didn't mean to pry.
Lo siento. No quise entrometerme.
I didn't mean to pry.
No era mi intención entrometerme.
I'm sorry. I didn't mean to pry.
Perdón, no estaba fisgando.
I don't mean to pry, but didn't you use to be a patient of Dr. Ron's?
No quiero entrometerme, pero... ¿ no eras paciente del Dr. Ron?
Sorry, I didn't mean to pry.
Disculpa, no quise entrometerme en tu vida.
I didn't mean to pry.
No quería ser indiscreta.
I didn't mean to pry.
No quise curiosear.
- I'm sorry I didn't mean to pry.
- Lo siento, no quise entrometerme.
Hey, I don't mean to pry or anything, but I couldn't help notice that he didn't seem to be around.
No quiero entrometerme pero no lo he visto por ningún lado.
I didn't mean to pry.
No era mi intención curiosear.
- I don't mean to pry but... you lost your partner recently, didn't you?
- No quiero parecer entrometida, pero... perdiste a tu compañera hace poco ¿ verdad?
I didn't mean to pry.
Lo siento.
I totally didn't mean to pry.
No quise ser entrometida.
I didn't mean to pry.
No tuve la intención de fisgonear.
I'm very sorry. I didn't mean to pry.
Disculpa, no quise entrometerme.
And by the way, I didn't mean to pry earlier about all that stuff.
Y por cierto,
I didn't mean to pry this morning.
No quise ser impertinente en la mañana.
I didn't mean to pry.
No quise ser impertinente.
I didn't mean to pry.
No quise- -
I didn't mean to pry.
No quise entrometerme.
I didn't mean to pry.
No quería entrometerme.
I-I didn't mean to pry.
No-No pretendía ser entrometida.
I didn't mean to pry.
Es solo que...
First had it when I was stationed up here. Were you in the army? Sorry, I didn't mean to pry.
La primera vez fue cuando estuve acantonado aquí. ¿ Estuviste en el ejército?
I didn't mean to pry.
Está bien.
I didn't mean to pry.
No quería meterme en tus asuntos.
- I didn't mean to pry.
- No me quería intrometer.
I, uh - - I didn't mean to pry.
Yo... no quería presionar.
I didn't... I didn't mean to pry.
No era mi intención entrometerme.
But I didn't mean to pry or gossip.
Pero no pretendía entrometerme o chismorrear.
- Sorry, I didn't mean to pry.
Lo siento, no era mi intención entrometerme.