I don't know how to say this translate Spanish
520 parallel translation
LOOK, I... I DON'T KNOW JUST HOW TO SAY THIS TO YOU, BUT...
Mira, yo... yo no sé cómo decirte esto, pero...
I don't know quite how to say it... but it's this... being in love and letting it smash things as I have...
No sé cómo decirlo. Estar enamorada y dejar que se estropee todo.
Connie, I've been wanting to say this to you, but I... I don't know how.
Quiero decirte algo pero no sé cómo.
I don't know how to say it. Read this note.
Verás no sé cómo decirlo.
Uh, my little Lois, I don't know how to say this.
Mi pequeña Lois, no sé cómo decírtelo.
Oh, Caryl, I don't know how to say this, but there's something I've got to tell you.
Oh, Caryl, no sé cómo decirte esto, pero hay algo que debo decirte.
Look, I don't know how to say this, I...
No sé como decir esto.
I don't know how to say this and I hope you understand but you're not going to have the pleasure of your daughter's company either.
No sé cómo decir esto y espero que lo entienda pero tampoco va a disfrutar de la compañía de su hija.
I don't know how to say this.
No sé cómo decirle esto.
I don't know how to say this...
No sé cómo decir...
PROFESSOR MARCUS, I DON'T QUITE KNOW HOW TO SAY THIS -
Prof. Marcus, no sé cómo decírselo...
I don't know how to say this, and I don't know if I have the right... But I've always thought maybe you're like my own kid.
No sé como decir ésto, y no se si tengo el derecho... pero siempre he pensado que te quiero como a mi propio hijo.
I don't know exactly how to say this, but, well, if there's another mudhole in Arizona, we'll get stuck in it, and...
No sé exactamente cómo decir esto, pero... Bueno, si hay otro lodazal en Arizona, quedaremos atrapados en él, y...
Dana, I don't know how to say this to you exactly.
Dana, no sé cómo decirte esto.
Mr. Collodi, I don't quite know how to say this. But ever since I first saw you,
Sr. Collodi, no sé cómo decírselo, pero desde la primera vez que le vi, estoy deseando... tocarle.
I don't know how to say this, but... when you walk down on me yesterday...
No sé como decirlo... Ayer, cuando me diste la espalda... vi que no quería que pasase de nuevo.
He doesn't know at this moment, I don't think, how to say no.
En este momento no sabe decir que no.
I don't quite know how to say this, after all we've been through together.
No sé muy bien como decirte esto después de todo lo que hemos pasado juntos.
I don't know how to say this, 99, but Agent 27 has been stuffed.
No sé cómo decir esto, 99, pero disecaron al agente 27.
I don't know how to say this.
No sé cómo decirlo...
Mrs Durnley... I don't quite know how to say this, but... I have to ask...
- No se que decirle, pero tengo que preguntarle.
Well, I don't really know how to say this, but, um... there's Miss Travers and Victoria to think of, and, er...
Bien, siga... Bueno, realmente no sé cómo decir esto, pero, um... tenemos que pensar en la señorita Travers y en Victoria, y, eh...
Sir, I don't know how to say this, but I've got to be perfectly frank.
Señor, no se cómo decirlo pero debo ser sincero.
I don't really know how to say this, Freeman.
No sé cómo decírtelo, Freeman.
I don't know how to say this.
No sé cómo decir esto.
I don't know how to say this... lt's hard to get in.
No sé cómo decir esto... Pero me cuesta entrar.
Hecky I don't know how to say this, but I'm worried.
Hecky..... No se como decírtelo. Estoy preocupado.
Don't you know how to say "Yes" or "No", "I like this", or "I don't like this"?
¿ Es que no sabes decir "Sí" o "No", "Esto me gusta" o "Esto no me gusta"?
I don't know how to say this? You're violating your role?
No sé cómo decir esto Usted está infringiendo las leyes
I don`t know how to say this.
¿ Cómo te lo digo?
Ahem. I don't know how to say this, K9.
K9... no sé cómo decir esto...
I don't know how to say this, but I don't have a choice.
No sé cómo decirte esto, pero no tengo otra opción.
Buddy, I just don't know how to say this anymore...
Buddy, no se como decir esto...
I don't know how to say this, Henry.
No sé cómo decirte esto, Henry.
I don't know how to say this, since I haven't got a stomach, but my stomach hurts.
No sé cómo explicarlo puesto que no tengo estomago. Pero me duele el estomago.
- I don't quite know how to say this.
- Pero no sé cómo decirlo.
- I don't know how to say this, but March 21 st is impossible.
Odio decir esto, pero el 21 de marzo es imposible.
I don't know how to say this, but life is funny.
No se como decírtelo, pero la vida es graciosa.
I don't know how to say this, you know.
No sé como decirlo.
I don't know how to say this, but you were starting to act a bit weird again.
No sé cómo decírtelo, pero vuelves a portarte un poco raro.
I don't know how to say this, but...
No sé cómo decir esto, pero...
Well... Oh, boy. I don't know how to say this.
Cielos, no sé cómo decirlo.
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
No sé cómo decirlo, pero en este mundo tan loco, quizá deberían encerrar a todos los cuerdos y dejar que los locos salieran del manicomio para dirigir el mundo.
- I don't know how to say this...
- No sé cómo decir...
I don't know how to say this but for a while now...
No sé cómo contarle... pero desde hace un cierto tiempo...
I don't know how to say this but it's all changing suddenly.
No s? c? mo decirlo pero todo est?
[Sighs] Well, I don't know how to say this,'cept just to say it.
No sé cómo decirlo más que diciéndolo.
I don't know how to say this. Even though I'm not the person you thought I was,..... I'm not the person that you think I am now either.
No se como decir esto... sin embargo, no soy la persona que usted penso que fui....... no soy la persona que cree que soy ahora tampoco.
I really don't know how to say this to you.
No sé muy bien cómo decírtelo.
Listen, I don't know how to say this to you without offending you, but you're behaving like a class-A jerk.
Escucha, no sé cómo decir esto a usted sin ofender, pero usted es comportarse como una clase-un imbécil.
You know, Richie, I don't know how to say this but it's been fun traveling with you.
No sé cómo decírtelo. Esto ha sido divertido.