English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I don't know yet

I don't know yet translate Spanish

3,338 parallel translation
I don't think they know about the girl yet.
No creo que sepan de la chica aún.
I'm assuming the people you took this from don't know you have it yet.
Supongo que la gente a la que se lo has quitado no sabe todavía que lo tienes.
I don't know anything about it yet.
No se nada sobre eso todavía.
I don't know yet.
Todavía no lo sé...
- I don't know. yet.
- No lo se, todavía.
Well, I think he's trying to tell a story with these bodies. I just don't know what it is yet.
Quizás intenta contar una historia con los cuerpos, pero aún no sé cuál.
I don't think we know how to do that yet.
Pienso que aún no sabemos como hacer eso.
Well, I don't know yet.
Bueno, aún no lo sé.
I don't know yet.
No lo sé todavía.
I don't know anything yet.
Aún no sé nada.
I don't know yet.
Aún no lo sé.
I don't know yet.
No lo sé.
I don't know yet.
- Todavía no lo sé.
And please don't answer yet, because I know you might have a "no"
Y, por favor, no me contestes aún, porque sé que podrías tener un "no"
I want to live my life taking the risk all the time that I don't know anything like enough yet. That I haven't understood enough.
Quiero vivir mi vida todo el tiempo tomando el riesgo que no sepa lo suficiente aún que no haya entendido lo suficiente aún.
So, you know, I don't think we should give up on your rosy future just yet.
Así que, ya sabes, no creo que debamos renunciar aún a un futuro de color de rosa para ti.
He was supposed to ask me out on a real date, he hasn't asked me yet and now I don't know if I should...
Se suponía que me iba a pedir salir en una cita real, Todavía no me ha preguntado, y ahora no se si debería...
I just don't want anyone else to know about this yet.
N quiero que nadie lo sepa todavía.
We just don't know anything yet. ♪ Where I go ♪
Todavía no sabemos nada.
I have no idea because I don't know what the theme is yet.
No tengo ni idea porque no sé cuál es el tema todavía.
Friends I don't know yet.
Amigos a los que todavía no conozco.
I don't know yet.
Todavía no lo sé.
But specifically for what purpose, I don't know yet.
Pero con qué propósito, aún no lo sé.
We don't know yet, but I'm not taking any chances.
Todavía no lo sabemos, pero no voy a correr ningún riesgo.
My body's here, I just don't know if I am yet.
Mi cuerpo está aquí, pero yo no sé si también estoy.
I just don't know what it is yet.
Sólo que todavía no sé cual es.
- I don't know yet.
- Aún no lo sé.
I don't know yet.
Aun no lo sé.
Won't be for a while yet, and I don't know in what force.
De momento no, y no sé en qué fuerza.
Ouch. Look, I just don't know how to merge my work and personal life just yet.
Mira, no sé como mezclar mi vida privada con mi trabajo todavía.
Why? We don't know yet, but I'm sure there's a perfectly logical explanation.
No lo sabemos aún, pero estoy segura de que hay una explicación perfectamente lógica.
- I don't know yet.
- Aún no sé, no he hablado con el médico.
He's behind the trees, I don't know, he's not down yet.
Está detrás de los árboles, no sé, aún no ha aterrizado.
Not yet, but at one point someone... I don't know who... said,
Todavía no, pero en algún momento alguien... no sé quién... dijo,
I mean, well, we just started going out, so I don't know if we're in the boyfriend / girlfriend phase yet.
Es decir, acabamos de empezar a salir, así que no sé si ya estamos en la fase novio / novia.
I don't know how lucky we should feel just yet.
No sé como de afortunados deberíamos sentirnos aún.
I don't know yet, man.
- No lo sé todavía, tío.
- I don't know what's important yet.
- Aún no sé si importa.
I don't know if it's what I want entirely yet.
Aún no sé si es lo que quiero.
I think there might be a fifth girl but they haven't found her yet because they don't know she's missing.
Debe haber una quinta chica, pero todavía no la han encontrado porque no saben que ha desaparecido.
I don't know yet.
No lo sé ahora mismo.
I don't know, I haven't finished the chapter yet.
No sé, no he acabado de leer el capítulo aún.
Ah yes. We've been eating this long but I don't know your name yet.
Hablamos tanto y todavía no sé tu nombre.
I don't know... yet.
No lo se... todavía.
I am not his beloved yet. We don't know each other.
Yo aún no soy su amada, no nos conocemos.
Oh, well, I don't really know Coach Mclntire yet.
Oh, Bueno... Aún no conozco bien al entrenador McIntire.
I don't know yet!
¡ No lo sé todavía!
Won't be for a while yet, and I don't know in what force...
No todavía, y no sé en qué circunstancias...
I don't know how yet, but she tricked them.
Aun no sé cómo, pero los engañó.
I don't know yet, but I'm not going to stand round while the wrong person gets accused.
No lo sé todavía... pero no me quedaré quieta mientras la persona equivocada es acusada.
I just know that I like you, and I don't want the night to end yet.
Solo sé que me gustas, y no quiero que la noche termine todavía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]