I don't mind if i do translate Spanish
1,048 parallel translation
Pinky, do you mind if I don't go with you tonight?
Pinky, ¿ te importa si no salgo contigo esta noche?
Don't mind if I do.
Muy agradecido.
You don't mind if I overstep my allowance once in a while to make a few presents, do you Dad?
¿ No te importará que exceda mi crédito para comprar regalos?
You don't mind if I take a little look through your plant, do you?
No le molesta que vea su planta, ¿ o sí?
- Don't mind if I do...
- Si quieres... Una cerveza.
- Don't mind if I do.
- No le diría que no.
- There. - Don't mind if I do.
Bueno, tomemos un trago.
- Don't mind if I do.
- Sí, por favor.
Mac, did you happen to – You don't mind if I call you "Mac," do you?
Mac, ¿ trajiste...? Puedo llamarte Mac, ¿ verdad?
Look here, Smithy. You don't mind if I call you Smithy, do you?
Oye, Smithy. ¿ No le importa que le llame así y le hable de tú?
DON'T MIND IF I SPRUCE UP THE COLONEL, DO YOU?
Tonterías.
I don't mind if I do.
Me da igual.
Do you mind if I don't?
- ¿ Te importa que no lo cree?
I don't mind if I do.
Igual me da.
I'll do my talking to Joe if you don't mind.
Hablaré con Joe, si no te importa.
You don't mind if I double cross myself, do you? Knock on door.
No te importa que me traicione a mí mismo, ¿ no?
You don't mind if I take that, do you?
- Hasta mañana, Red.
Don't mind if I do.
Me apetece.
That's something I must do myself, if you don't mind.
Si me hacéis el favor, mi señor esto es algo que debo hacer personalmente... si no os importa...
Don't mind if I do.
- No me vendría mal.
Don't mind if I do.
- Con gusto.
I don't mind if I do. He's our only son, isn't he? He's going away from us, isn't he?
No me importa, es nuestro único hijo y nos deja.
Don't mind if I do.
Gracias.
But I do now, if you don't mind.
Pero ahora sí. Si no le molesta.
Oh, I don't mind if I do.
¿ Por qué no?
I don't mind if I do.
Ponte cómodo. No me molestaría hacer eso.
- I don't mind if I do.
- Si no es molestia.
I don't mind if I do.
No me importa ir.
Don't mind if I do.
Lo haré.
Don't mind if I have a look around, do you?
¿ No le importa si me fijo? No.
Thanks, don't mind if I do.
Gracias. No voy a negarme.
Don't mind if I do, Doc.
De acuerdo, Doc.
Don't mind if i do.
No importa si lo hago.
- I don't mind if I do.
- No diría que no.
- I don't mind if I do.
- No me importaría.
Don't mind if I do.
- ¡ Muchas gracias!
I don't mind if I do.
Se lo agradezco mucho.
I don't know what plans you have in that devious feminine mind. If you're trying to enlist Julie's sympathy, don't do it.
No sé qué planes tiene en esa mente femenina suya, pero si trata de lograr la simpatía de Julie, no lo haga.
How do you do? I read your paper on this operation, doctor. I'd like to observe, if you don't mind.
Leí su artículo, ¿ le molestaría que mirara?
Now, if you don't mind, I still have some packing to do.
Lo siento, debo acabar de hacer las maletas.
Oh, do you mind if I don't?
¿ Le importa si no lo hago?
- Don't mind if I do.
- No me importaría.
- Don't mind if I do.
- Vamos a por él.
Well. I don't mind if I do.
Bien, no me importa hacerlo.
You uh... don't mind if I see her on my own time, do you?
No te importa que la vea en mi tiempo libre, ¿ verdad?
You don't mind if I make a few phone calls, do you?
No les importará que haga unas cuantas llamadas, ¿ verdad?
Don't mind if I do.
Te cojo la palabra.
If you don't mind, I think I'll do the same thing.
Si no le importa, voy a hacer lo mismo.
You don't mind if I do?
¿ Te importa si yo lo hago?
I don't mind if I do.
Vaya, no me importaría.
Do you mind if I don't discuss my girl with you?
¿ Te importa si no hablamos de mi chica?