I highly doubt that translate Spanish
143 parallel translation
I know what sin you're referring to, my lord... and I highly doubt that while men are men and women are women, those sins will ever stop being sins.
Sé a qué pecado se refiere, mi señor... y dudo mucho que mientras el hombre sea hombre, y la mujer sea mujer, esos pecados dejen de ser pecado.
No offence, Roz, but I highly doubt that your Donny is in the same league with Harrison and Reid.
Sin ofenderte Roz, pero realmente dudo que tu Donny enté en la misma liga que Harrison y Reid.
I highly doubt that.
Lo dudo.
I highly doubt that.
Lo dudo muchísimo.
I highly doubt that. There might be 50.
Dudo que tengas un millón.
I highly doubt that.
Lo dudo mucho.
I highly doubt that her intent is to deliver it to her long-lost father.
Dudo mucho que tenga la intención de devolvérselo a su padre perdido.
- I highly doubt that.
- Eso Io dudo.
Given their reputation in Europe, I highly doubt that.
Juzgando por su fama en Europa, lo dudo mucho
I highly doubt that her tips would be able to cover expensive jewelry.
Dudo realmente que con sus ueldo pudiera comprar una joya así.
I highly doubt that.
Seriamente lo dudo.
Oh, I highly doubt that, Papi.
Lo dudo mucho, Papi,...
You know, I highly doubt that.
Sabes, lo dudo mucho.
Oh, I highly doubt that.
Lo dudo mucho.
Since I highly doubt that outburst was legal strategy on your part, we'll have to obfuscate.
Como dudo mucho que el arrebato fuera una estrategia legal de tu parte, tendremos que confundir.
Amanda, I highly doubt that.
Amanda, dudo mucho eso.
- Oh, I highly doubt that.
- Lo dudo mucho.
I highly doubt that Dr. Ogden would leave an important postmortem investigation without a very good reason.
- Dificilmente la Dra Ogden dejaría una importante autopsia sin tener una muy buena razón.
I... I highly doubt that.
lo dudo mucho.
But, uh, I got to tell you, if Earl Sanderson really did bury this guy in concrete, I highly doubt that's the reason he got shot last night.
Pero tengo que decirte que si Earl Sanderson realmente enterró a este tipo en cemento, dudo muchísimo la razón de cómo fue que le dispararon anoche.
I highly doubt that.
Dudo mucho eso.
Nostradamus is said to have died standing up, But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down.
Se dice que Nostradamus murió de pié, pero dudo mucho que álguien que predijo su propia muerte no hubiera estado acostado.
I highly doubt that, but do you by any chance know what's in it?
Lo dudo, ¿ pero sabes por casualidad qué contiene?
I highly doubt that.
Lo dudo de verdad
Yeah, I highly doubt that.
Si, lo dudo seriamente.
- I highly doubt that, Ade.
- Yo realmente lo dudo, Ade.
I highly doubt that Louis'mother is gonna find her an acceptable Princess-in-training.
Realmente dudo que la madre de Louis vaya a a encontrar en ella una aceptable Princesa-en-entrenamiento.
I highly doubt that, after you humiliated her in fro of the royal court.
Lo dudo mucho, después de que la humillaras en frente de la corte real.
I highly doubt that, sweetie.
Dudo eso mucho, querida.
I highly doubt that it's personal.
Dudo mucho que sea personal.
I highly doubt that.
Mira que lo dudo.
I highly doubt that.
Eso lo dudo mucho.
Mr. Mallows is very highly regarded in the trade. I don't doubt that.
El Sr. Mallows es un comerciante de mucha reputación.
I doubt very highly that one elixir can boast so many fantastic properties.
Dudo mucho que un elíxir pueda tener tantas propiedades tan fantásticas.
I highly, highly doubt that she even remembers it.
Dudo muchísimo que siquiera lo recuerde.
I doubt highly that Madame Curie... was voted'most likely to dress like Jennifer Lopez.'
Dudo mucho que Madame Curie... fuera "la mas probable en vestirse como Jennifer Lopez."
But I highly doubt there'd be a ship anywhere close to that.
Pero dudo mucho que hubiera una nave tan cerca aquí.
I'm thinking that maybe Jon may go with Michelle, Shawn and Burton, but I highly doubt it.
Creo que tal vez Jon pueda ir con Michelle, Shawn y Burton, pero lo dudo mucho.
It's that, or the Stargate shrank, which I highly doubt.
Es eso, o la Stargate se ha encogido, lo cual dudo mucho.
I highly doubt they're under the welcome that, but... you knock yourself out.
Dudo mucho que estén debajo del felpudo de bienvenida suerte con la búsqueda.
And if this is real, which I highly doubt, tell him that I don't forgive him.
Y si esto es verdad, lo cual dudo mucho, dile que no lo perdono.
I doubt very highly that those were self-induced.
Dudo mucho de que haya sido autoinducido.
I Highly Doubt Something Like That's Genetic.
Dudo mucho que algo así sea genético.
You see, I highly doubt she'll say no, Clark. Now that she's carrying my child.
Mira, dudo mucho que diga que no, Clark ahora que está cargando mi hijo.
That woman does not have caller i.I highly doubt she even has running water.
Esa mujer no tiene identificador de llamadas, dudo que tenga agua corriente.
I highly doubt that.
Lo dudo seriamente.
No, I have no doubt that she's highly capable.
No dudo de que ella esté muy capacitada.
From that key maker, I highly doubt it.
Del que hace llaves, lo dudo mucho.
I highly doubt she would let someone do that to her, no matter the price.
Creo que ella dificilmente dejara a alguien hacerle eso, sin importar el precio.
Call me in six months, when he meets his next "coincidence," That is, if he even leaves his wife, which I highly doubt.
Llámame dentro de seis meses, cuando conozca a su próxima "coincidencia", claro está, si llega a dejar a su mujer, lo que dudo mucho.
Raj, I highly doubt there is any argument you can make, threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation, supplication, or... vetoomus that you can employ that would convince me to reconsider.
Raj, realmente dudo que puedas hacer cualquier argumento. amenaza que puedes quitar, estrategia retórica, Ruego, invocación.