I just can't believe it translate Spanish
613 parallel translation
I just can't believe it!
No puedo creerlo.
Middle-aged. Schoolmaster. I just can't believe it.
Un profesor de mediana edad - no puedo creerlo.
It's just that I can't believe you like seeing me... when you could be out with all the swells.
Simplemente que no puedo creer que te guste salir conmigo... cuando podrías salir con todas esas maravillas.
I don't believe it. How can all these things happen to just one person?
Me volveré loco. ¿ Cómo pueden pasarle tantas cosas a una sola persona?
I just can't believe he did it.
- No ha podido ser él.
I just can't believe it.
- No puedo creerlo.
I couldn't make her believe it. She just thinks I'm trying to feed her a little soap. Can you imagine that?
Cree que lo he dicho para tranquilizarla, ¿ no es increíble?
I can't believe it's so dreadfully wrong to forget the war now and again... when one can, just for a little.
No creo que esté equivocada olvidando la guerra un poco... Si es posible.
I just can't believe it!
No puedo.
I just can't believe it.
No lo puedo creer.
I just can't believe it.
- No me lo puedo creer?
I just can't believe it.
No me lo puedo creer.
- I just can't believe it.
- No puedo creerlo.
Then I.I just can't believe it myself, no matter how well it was documented no matter how much evidence there was, no matter what they said in the court or in the newspapers, it wasn't true to me even while it was happening
Simplemente no puedo creerlo, no importa lo bien documentado que esté. No importan las pruebas, no importa lo que haya dicho en el juicio o en los periódicos ; no era verdad para mí incluso mientras sucedía.
I just can't believe it.
No puedo creerlo.
Well, I just can't believe it about Peter.
Pues, aún no puedo creer lo de Peter.
I just can't believe it!
¡ Sencillamente no puedo creerlo!
- I just can't believe it.
- no me lo habría creído.
- I just can't believe it.
- ¡ No me lo puedo creer!
I just can't believe it yet
Aún no puedo creerlo
Nor can I. I just can't believe it.
Ni a mi tampoco. Es que no puedo creérmelo.
I just can't believe it.
Cuesta creerlo.
Gino, I just can't believe it.
Gino, no puedo creerlo.
I can't believe it. I tell you, I just can't believe it. That's all.
Te digo que no me lo creo, eso es todo.
It's just that I still can't believe it happened.
Pero es que no acabo de creerme lo que pasó.
Oh, I just can't believe it.
Ay, no puedo creerlo.
But I just can't believe it.
Pero no puedo creerlo.
I just can't believe it!
¡ No puedo creerlo!
I just can't believe it...
No me hago a la idea...
I just can't believe it's you.
Es que no me puedo creer que seas tú.
I just can't believe it.
Aún no puedo creerlo.
You know, I just can't believe it.
Sepa que no puedo creerlo.
I just can't believe it.
Simplemente, no puedo creerlo.
Miriam.! I just can't believe it.
¡ No puedo creerlo!
Well, we weren't in love or anything but, oh, well, for something like this to happen, I just can't believe it.
No estábamos enamorados pero que algo así le pase, no puedo creerlo.
Oh, I just can't believe it.
No me lo puedo creer.
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
No puedo creerlo.
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
Simplemente no puedo creerlo.
I just can't believe it.
Sencillamente no puedo creerlo.
I just can't believe it.
Brandon.
I just can't believe it!
¡ No lo puedo creer!
I just can't believe it.
Simplemente increíble.
Oh, I just can't believe it.
No puedo creerlo.
Just to think that that idiot was a criminal. I just can't believe it.
¡ Con sólo pensar que ese idiota era un delincuente!
- I just can't believe it. - What?
- Yo no lo puedo creer.
Cresta, I can't... I just can't believe it...
¡ Cresta, no puedo apenas puedo creerlo!
- I just can't believe it.
- Yo solo no puedo creerlo. ¿
I just can't believe it.
No me lo creo.
- I can't believe it. I just can't believe it!
No me lo puedo creer.
I just can't believe it.
Realmente, no puedo creerlo.
David, I just can't believe it. I just can't believe it.
David, no puedo creerlo.