English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I just wanted to know

I just wanted to know translate Spanish

4,080 parallel translation
I just wanted to know if he thought it'd okay if we got a new puppy.
Sólo quería saber si pensaba que estaba bien que tuviéramos un nuevo cachorro.
I just wanted to know if you got the reviews that I sent you from last summer?
Sólo quería saber si tienes las críticas que te envié desde el verano pasado?
I just wanted to know if he had a name or something.
Sólo quería saber si él tenía un nombre o algo así.
I just wanted to know if you did.
Solo quería saber si lo sabías.
I just wanted to let you know that my boy, Aaron, is a close friend of them missing boys.
Solo quería decir que mi hijo, Aaron es amigo de los niños perdidos.
You know, Dylan said I was being stupid, but I, um... I just wanted my first time to be special.
Sabes, Dylan dijo que estaba portándome como una estúpida, pero yo... yo sólo quería que mi primera vez fuera especial.
If you can hear us, we just... I don't know, we just wanted a chance to say goodbye.
Si nos puedes oír solo queríamos decirte adiós.
I just ask because, uh, we wanted to know what do with his things, his clothes and stuff.
Solo pregunto porque... Queremos saber qué hacer con sus cosas, sus ropas y de mas.
and I know that sounds super mature, it's just... Ever since I heard the prophecy, I wanted to be the one.
Y sé que suena muy maduro, es sólo qué... desde qué oí la profecía yo quería ser la elegida.
I just wanted to apologize for the other day, you know.
Quería pedirte disculpas por lo del otro día.
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day.
Yo sólo quería que ustedes saber lo que era... tener un masivamente horrible, horrible día.
I just wanted to understand Leonardo, you know?
Tan solo me gustaría poder entender a Leonardo, ¿ sabes?
I just wanted to let you know that.
Sólo quería hacértelo saber.
I just wanted to come down here myself and, you know, have a little heart-to-heart.
Yo sólo quería venir aquí y esto... Y, ya sabes, tener un poco de corazón a corazón.
I just wanted to, you know, have a moment before you run out.
Solo quería tener un momento antes de que te vayas.
I just wanted you to know.
Sólo quería que lo supieras.
And I just wanted for you to know in my own weird way I love you.
Y solo quería que tu supieras que a mi extraña manera yo te quiero.
Just wanted to, you know, let you guys know that I'm okay.
Solo quería dejarles saber que estoy bien.
I just wanted to come by and, you know, see you and tell you congratulations.
Sólo quería pasar y, tú sabes, verte y... decirte que te felicito.
I just didn't know if you could tell and I wanted you to know.
Yo no sabía si pudieras decirle y yo quería que lo supieras.
And I just wanted to let you know
Y yo sólo quería hacerle saber
You do know I was just telling you what you wanted to hear, right?
Sabes que solo dije lo que querías oír, ¿ no?
and she was just sad that I was leaving, but she knew how much I suffered, you know, for the family, and all ooer the years, and she wanted me also to find my life,
Le daba pena que me fuese, pero sabía cuánto había sufrido por la familia todos estos años.
I know you taught Freddy a lot of stuff about business... and I just wanted you to know that he really took it all in.
Sé que le enseñaste muchas cosas de negocios a Freddy y quería que supieras que las aprendió.
I know, but I just wanted to say goodbye and his cell phone isn't working.
Ya lo sé. Me quería despedir y su celular no funciona.
But I just wanted you to know that I'd do anything for you and Sam.
Sólo quiero que sepas que haré cualquier cosa por tú o por Sam.
No, I'm gonna call him and let him know, but I just wanted to let you know,
No, lo llamaré y se lo diré pero quería decírtelo a ti.
And I just wanted you to know that.
Sólo quería que lo supieras.
I just wanted you to know that.
Sólo quería que lo supieras.
She was doing the sweetest little basic and I just wanted to rush in and gather her into my arms and... and... just dance, you know?
Ella estaba haciendo el dulce poco básico y yo sólo quería precipitarse en y reunir en mis brazos y... y... sólo la danza, ¿ sabes?
You know, I just wanted to...
Ya sabes, Sólo quería...
I just wanted to let you know that I just messengered you my book.
Sólo quería avisarle que le envié mi libro por mensajero.
I just wanted you to know that I didn't mean that in a snarky, fuck off, have-a-good-life way.
Sólo quería que supieras que no me refiero a que en un sarcástico, de mierda, tener-una-buena-vida así.
Yeah, I just wanted to be with my wife, you know?
Si, nada más quería estar con mi esposa.
I just felt that that's what God was saying, and he just wanted you to know it.
Sentí que esto era lo que Dios decía, y él quiere que lo sepas.
I just wanted you to know that he was so brave.
Solo quería que sepa que él fue muy valiente.
I might have lost it or something, or they took it, but I just... I wanted to do something for myself, you know?
Quizá los perdí, o me los quitaron, pero quería hacer algo por mí mismo.
I really think that I just wanted to, you know, see you.
Realmente creo que acabo Querido, ya sabes, nos vemos.
I just wanted to make sure you're alright, you know.
Sólo quería asegurarme de que estás bien, ya sabes.
Tony just wanted to find out the square route of 37, so I figured I'd help him out, you know?
- Tony sólo quiso adivinar la raíz cuadrada de 37, así que pensé en ayudarle, ¿ saben?
It was just what I wanted to know.
Es todo lo que necesitaba saber.
I just wanted to talk things through, you know, before I jump off the bridge.
Solo quería hablarlo antes de tirarme del puente.
The fan in me just wanted to know what happened to that guy that I saw at Purchase.
La admiradora que llevo dentro quería saber qué le pasó al tipo de Purchase.
I know I'm not supposed to be calling you, but I just wanted you to know that I'm having one last final show and I want...
Lo se No se supone que se llama, pero yo sólo quería que supieras que estoy teniendo un último espectáculo final y quiero...
You know mom, I wanted to be just us, but she invited the whole world.
Ya sabes cómo es mamá. Yo quiero algo íntimo pero ella quiere invitar al mundo entero.
I think at his best I don't think Gene wanted the franchise to fossilize into this, you know, there's no way out, you've just got to recycle everything over and over again it was too rich a franchise there was too many possibilities
Creo que, en realidad, Gene nunca quiso que la franquicia quedara estancada en este callejón sin salida. En donde tienes que reciclar lo mismo una y otra vez. Era una franquicia con mucho valor, con inmensas posibilidades.
It's just reading about you, you seemed like a really cool guy and I guess I just wanted to get to know you a little bit.
Es solo que al leer sobre ti, me parecías un tío muy guay, y supongo que solo quería llegar a conocerte un poco.
I'm a friend, and I just wanted to let you know... that Dakota's horse went lame and Taylor left, so the Sweethearts could sure use your help right now.
Soy una amiga y quería avisarle... que el caballo de Dakota está cojo y Taylor se fue... así que las Novias necesitan su ayuda.
I just wanted to let you know, Caleb Fuller signed up for the leagues.
Solo queria hacerle saber, Caleb Fuller firmo para las ligas.
I just wanted you to know that... That it was my fault.
Sólo quería que supieras que Esa fue mi culpa.
I just wanted to let you know I'm getting out of that house up there.
Sólo quería hacerle saber Voy a salir de esa casa allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]