I know this is gonna sound crazy translate Spanish
88 parallel translation
I know this is gonna sound crazy, but... those boys, the ones who killed Wayne...
Le parecerá que estoy loco. Pero... esos chicos. Los que asesinaron a Wayne.
I know this is gonna sound crazy but has anyone here considered this guy might be Dr. Rendell's son?
Sé que parecerá una locura pero, ¿ nadie cree que podría ser el hijo del doctor Rendell?
I know this is gonna sound crazy, but I have to have that rye.
Sé que va a parecer loco, pero necesito llevarme ese pan.
I know this is gonna sound crazy... but what if we never knew each other before now?
Esto te parecerá una locura... pero ¿ y si tú y yo nos acabáramos de conocer?
All right, look, I know this is gonna sound crazy but I spent some time with the guy today and he's pretty nice.
Sé que parecerá una locura pero he estado con él... es muy buena persona.
I know this is gonna sound crazy but I was thinking, if I could be deposed for the plaintiffs.
Sé que es una locura pero, ¿ puedo ser llamado a declarar por los demandantes?
I know this is gonna sound crazy, but...
Sé que esto va a sonar de locos, pero...
I know this is gonna sound crazy, but just stay with me for a second.
Va a parecer una locura, pero escúchame.
Well, I know this is gonna sound crazy but we could not let the box of rats ruin our lives.
Bueno, sé que te va a sonar loco pero podemos evitar que un montón de ratas nos arruinen la vida.
I know this is gonna sound crazy, but for the first time in my life, I actually feel free.
Sé que esto parecerá una locura, pero por primera vez en mi vida, me siento libre.
I know this is gonna sound crazy, but Darren is a victim here too.
Sé que esto va a parecer una locura, pero Darren también es una víctima.
Look, I know this is gonna sound crazy but I was thinking, maybe I could move into your place.
Oye, sé que te parecerá una locura, pero... Pensaba que quizá podría irme a vivir contigo.
Now, look, I know this is gonna sound crazy given where we started and all, but if you don't sleep with my mom, I think I'm gonna have to kill you.
Ahora, mira, se que esto va a sonar loco dada la forma en que comenzamos y todo, pero si no te acuestas con mi madre, creo que voy a tener que matarte.
Well. That girl that I've been hanging out with. And I know this is gonna sound crazy, but.
Bueno esa chica con la que me he estado juntando y sé que te va a sonar loco, pero no es la misma chica.
I know this is gonna sound crazy, but you both need to come with me.
Esto sonará una locura, pero deben venir conmigo.
But, anyway, I know this is gonna sound crazy, but I really think Stinkmeaner's... Oh, hush, boy, I ain't got time for that.
pero creo realmente que Stinkmeaner... no tengo tiempo para esto.
. Mr. Kornferry, I know this is gonna sound crazy, but I think we have a giant snake on the loose.
Sr. Kornferry, sé que parece demente... pero creo que se trata de una víbora gigante.
I know this is gonna sound crazy, but I swear I keep hearing...
Sé que esto sonará de locos, pero juro que sigo escuchando- -
I know this is gonna sound crazy, but I can actually smell our fear.
Sé que va a parecer una locura pero puedo oler nuestro miedo.
and I know this is gonna sound crazy... but you have to spill coffee on the keyboard.
y sé que esto sonará a locura... pero tienes que derramar café en el teclado.
I know this is gonna sound crazy... but what's that thing called when you owe money on a house?
Sé que esto te parecerá una locura... pero ¿ cómo se llama eso cuando estás pagando una casa?
Yeah. I know this is gonna sound crazy but you've really opened my eyes to the whole idea of marriage.
Sé que esto parecerá alocado pero, realmente me abriste los ojos hacia la idea del matrimonio.
Look, I know this is gonna sound crazy, Sam...
Mira, puede sonar como una locura. Sam...
AND, UM, I KNOW THIS IS GONNA SOUND CRAZY.
Y, umm, sé que esto va a sonar loco...
I know this is gonna sound crazy, but...
Se que esto va a sonar loco, pero
I know this is gonna sound crazy but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
Se que le parecera una locura pero acabo de ver a una mujer desaparecer ante mis ojos.
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
Sé que esto va a ser de locos, pero acabo de ver a una mujer desaparecer delante de mis ojos.
I know this is gonna sound crazy, but what I'm thinking is... We don't go to opening night of Scare Fest.
Sé que va a sonar raro, pero estoy pensando... que no vayamos a la inauguración del Festival de Terror.
The world is too small, and it just keeps getting smaller. I know this is gonna sound crazy, but this life is not the life that I am supposed to be living.
El mundo es demasiado pequeño y parece que cada vez lo es más Sé que esto va a sonar a locura pero esta vida no es la vida que se supone que debería estar viviendo
I know this is gonna sound crazy.
¿ Qué ocurre?
Look, I know this is gonna sound crazy, but I think someone's following me.
Mira, sé que esto va a sonar una locura, pero creo que alguien me está siguiendo.
You know, Eli, the guy in there, he tells me... and I know this is gonna sound crazy...
Eli, el tipo de ahí adentro... - me dijo, y sé que va a sonar como una locura, - ¿ Sí?
I know this is gonna sound crazy...
Lo sé va a sonar como una locura...
I know this is gonna sound crazy.
Sé que va a sonar como una locura...
Okay, I know this is gonna sound crazy, but I think our guy might have a thing for crowns.
De acuerdo, sé que esto va a parecer una locura, pero creo que nuestro hombre podría tener algo con las coronas.
I know this is gonna sound crazy, but Lauren's soul is right here.
sé que esto sonara una locura, pero el alma de Lauren esta aquí.
" I know this is gonna sound like a crazy fantasy but every word of this story is true.
" Sé que esto parecerá una loca fantasía pero cada palabra de esta historia es verdad.
I know how crazy this is gonna sound, but... I wanna be abducted by aliens.
Sé que parecerá una locura, pero... quiero ser sustraído por extraterrestres.
This is gonna sound crazy. I don't know my last name.
Vas a decir que estoy loca, pero no recuerdo mi apellido.
I know this is gonna sound a little crazy, but my car ran out of gas, and I need to use a bathroom.
Sé que le sonará un poco loco pero me quedé sin gasolina y necesito usar el baño.
I know this is gonna sound kind of crazy... but my family has a cabin in the woods for one more night.
Sé que te parecerá una locura pero mi familia tiene una cabaña por esta última noche.
This is gonna sound crazy but I know they're gonna die in 1997 and there's only a few hours left.
Esto parecerá una locura pero sé que morirán en el año 1997 y sólo quedan unas horas.
Look. I know that this is gonna sound crazy, believe me.
Mire, sé que le parecerá absurdo.
Okay, I know this is gonna sound a little bit crazy, but according to the Nowhaus manifesto, and I quote,
Bien, sé que esto sonará un poco loco, pero según el manifiesto de la Nowhaus, y cito :
I know this is gonna sound really crazy- -
Ya sé que esto puede parecer una locura, y es una locura...
I know this is gonna sound weird, But when pastor dunn had me tied up in his barn o'crazy before he stuffed me into the coffin And tried tourme alive, I * * * * *.
Sé que parece una locura, pero cuando el Pastor Dunn me tenía atada en ese granero antes de meterme al ataúd e intentar quemarme viva, moví una cuchillas.
You know, this is gonna sound crazy, but I think that they were heroes, and I know that they were against terror of all kinds, especially the terror that we cause animals in these factory farms.
Sabes, esto sonará alocado, pero creo que ellos eran héroes, y sé que estaban en contra de cualquier tipo de terror, - especialmente el terror que sufren los animales de estas granjas. - Debo decir, que pareciera que te lavaron el cerebro.
Listen, this is gonna sound totally crazy, and I know that, but... I've been having this feeling lately that, that maybe whatever happened to us when we were little... I think it's starting again.
Mira, esto te va a sonar descabellado y lo sé, pero últimamente he estado sintiendo que lo que sea que nos pasó cuando éramos niñas empieza de nuevo.
I know this is gonna sound a little crazy,'cause it's ancient history and, uh...
Sé que te va a parecer una locura, porque es una historia pasada y...
Look, I know this is gonna sound crazy, but I think we're supposed to find each other.
Mire, sé que esto sonará loco,
I know this is gonna sound kind of crazy.
Sé que esto va a parecer una locura.