English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I lose everything

I lose everything translate Spanish

558 parallel translation
By winning I gain the path towards becoming a government official... I lose everything. But Otsū...
No sólo por mi propio bien... sino por el tuyo también.
If that thief gets away with that $ 10,000... I lose everything.
Si el ladrón se va con los 10.000 dólares, lo pierdo todo.
- Then I lose everything.
- Y entonces lo pierdo todo.
Well, if I lose my cattle, I lose everything.
Si pierdo mi rebaño, lo perderé todo.
I'm terribly confused. I lose everything, or misplace it, or forget it.
Soy muy distraída, pierdo todo... o lo olvido...
But if I lose you, I lose everything. Save me, Silvana. You can't not choose me.
¡ Sálvame, Silvana, tienes que elegirme a mí!
I had everything to lose.
Habría sido contra mis intereses.
I'm your manager. I got everything to lose.
- Puedo perderlo todo.
Am I to Lose everything at the same time?
¿ Debo perder todo al mismo tiempo?
Never had to lose everything I had in life.
Nunca había perdido todo lo que tenía en esta vida.
I'll lose everything.
Lo perderé todo.
But at least you don't lose everything... and I can let you have some cash now to tide you over.
Pero al menos no lo perderéis todo y puedo dejaros algo en efectivo para salir del apuro.
We are happy, Mrs. Romari, because you have everything and I have nothing to lose.
Somos felices porque usted tiene todo y yo no tengo nada que perder.
- Everything! If I lose my leg, I lose Rosie.
- Si pierdo la pierna, la pierdo a ella.
And if I walk out I'll lose everything, and I'll never be anybody.
Y si me marcho lo perderé todo y nunca seré nadie.
If he ever finds out, I'll lose my girl and my job and everything.
Si lo descubre, perderé mi chica, mi trabajo y todo.
Through legal trickery I lose my ranch, everything.
Mediante una trampa legal lo he perdido todo.
I lose my ship, I almost lose my head, the Boston Man he win everything.
Pierdo mi barco, casi pierdo la cabeza.
If you don't give me water, I'll lose everything.
Si tú no me das agua, pues pierdo todo lo que tengo.
I don't want to lose everything that's good in politics, and I shall not, the gentlemen can count on that.
No quiero perder todo lo que vale la pena en la política, y los señores pueden estar seguros de que no lo haré.
I'll let the law do it for me this time, and you lose everything.
Esta vez dejaré que la ley lo haga por mí, y tú perderás todo.
If I lose this battle, I will lose everything.
Como pierda esta batalla, lo perderé todo.
And then when everything is happening at one time, the itching, the twitching and the jerking, I know I can't lose'cause I got the lucky feeling. Oh, now, that doesn't really happen, Malcolm.
Cuando las cosas van al mismo tiempo, jugando, jugando, la contracción muscular, así que sé que no puede perder.
I can't spare time. I'll lose everything.
No puedo distraerme, o lo perdere todo.
Now I've nothing to lose, I'm going to expose everything.
Ahora no tengo nada que perder. Denunciaré todo. - ¿ A quién?
They place you against everything you want and love! I don't want to lose you!
Apaga las cerillas con un martillo y tiene puesto en su alcoba, al lado de San Antonio, un retrato de Vicente Pastor.
But you've cornered me, and now I'll lose everything.
Pero usted me ha puesto contra las cuerdas y ahora lo perderé todo.
Without that money now, I'll lose everything.
Tendría esto de vuelta tarde demás, voy a perder todo.
The day I take you is when you've got everything you want- - when you're happy- - when you have nothing to gain and everything to lose.
El día que yo te tome será cuando lo tengas todo... cuando estés feliz... cuando no tengas nada que ganar y todo por perder.
In that moment I lose track of everything and it feels like love.
Pero es sólo por un momento, luego me entero de que es un idiota.
Now, if I don't win that race, I'm going to lose my plane and everything.
Si no gano la carrera, perderé mi avión y todo lo demás.
Look, if I don't get back in that race, I'm gonna lose everything.
Si no vuelvo a la carrera, voy a perder todo.
I don't want her to lose everything.
No quiero que ella lo pierda todo.
Don't pay any mind to me, I don't know what's going on with me, I just lose all control... and everything looks like a threat.
No me hagas caso, últimamente no sé lo que me ocurre, me entra como un decaimiento... y todo se me hacen amenazas.
You'll win your share of ball games. I just don't think it's possible for someone to lose everything all the time.
Ganarás partidos Que siempre tengas que perder en todo.
I hope that despite everything, I will not lose yours.
A pesar de todo, espero no perder la tuya.
I've got everything. And I lose it.
Me ahogo y me viene.
I will lose everything.
Lo perderé todo.
If I can't make a crop, we lose everything!
Sería como comenzar de nuevo.
And I'd lose everything.
Y yo perdería todo.
You think I want to make you lose everything.
Tu crees que yo quiero que los pierdas todo.
That's just what I want : to see you lose everything.
Tienes razón, espero que cometáis un error, en eso consiste mi trabajo.
I gonna lose everything we've worked for.
Perderé todo lo que anhelamos.
Yesterday, at this time, I was just about to lose everything.
Ayer, a esta hora, estaba a punto de perderlo todo.
You try and lose me and I'll blab everything I know.
Traten de perderme y diré todo lo que sé.
Touching, talking and looking, enjoy more than once..... I was about to totally meaningless to lose everything.
que mas de una vez.. .. estuve a punto de perder completamente el sentido.
I don't wanna lose everything.
No quiero perderlo todo.
I will lose everything!
¡ Lo perderé todo!
If I lose, I'll tell you everything you want to know.
Si pierdo, te contaré todo lo que quieras saber.
- Because I will lose everything - If the movie is bothered?
- Porque voy a perderlo todo - ¿ Si se fastidia la película?
Unless you can help me, I'm gonna lose everything my father worked for.
Si no me ayudan, perderé todo el trabajo de mi padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]