I really need to talk to you translate Spanish
448 parallel translation
- I really need to talk to you, Victor.
- Necesito hablar contigo, Victor.
I really need to talk to you in person.
Realmente necesito hablar con ud. en persona.
- I really need to talk to you.
Necesito hablar contigo.
I really need to talk to you.
Necesito hablar contigo.
I have some things that... I really need to talk to you about... and I just wish that I could talk to you.
Hay algunas cosas que... realmente necesito discutir contigo... y ojalá pudiera hablar contigo.
- No. - I really need to talk to you.
Necesito hablar contigo.
I know it's been 15 years since we talked but I really need to talk to you right now. I...
Ya sé que hace... 15 años desde la última vez que hablamos pero... pero necesito hablar contigo ahora mismo.
Barry, I really need to talk to you.
Barry, tengo que hablar contigo.
'Cause I really need to talk to you. Please.
Me gustaria hablar contigo, porfavor.
I really need to talk to you privately.
Realmente necesito hablarte en privado.
I really need to talk to you.
Realmente necesito hablar con vos.
- I really need to talk to you.
- Tengo que discutir esto contigo.
I really need to talk to you.
Necesito hablarte. Por favor.
I really need to talk to you.
Necesito que hablemos.
I really need to talk to you alone, subtle hint.
Tengo que hablar contigo a solas, si alguien entiende.
Captain, I really need to talk to you now.
Capitán, tengo que hablar con usted ahora mismo.
I really need to talk to you as soon as possible.
Me urge que hablemos.
Please Vron, I really need to talk to you.
Necesito hablar contigo.
Dad, there's something I really need to talk to you about.
Papá, hay algo muy importante que tengo que decirte.
SIR, I REALLY NEED TO TALK TO YOU, JUST THE TWO OF US.
Señor, realmente necesito hablar con usted, sólo nosotros dos.
I really need to talk to you
- Necesito hablar contigo.
I really need to talk to you.
Debo hablarle.
I'm running late for work. But I really need to talk to you about Arthur.
Dios!
I really need to talk to you.
Realmente necesito hablarte.
Sara and I really need to talk to you about something.
Sara y yo realmente necesitamos hablar con usted acerca de algo.
I really need to talk to you.
Te pido por favor que no dejes de hablar conmigo.
Margo, I really need to talk to you.
Margo, necesito hablar contigo.
I know that you did and I'm sorry. But I really need to talk to you.
Sé que lo hiciste y lo siento, pero tenía que hablar contigo.
Dr. Crane, I really need to talk to you.
Dr. Crane, que realmente Necesito hablar con usted.
I really need to talk to you.
De verdad necesito hablar con vos.
- Travis, I really need to talk to you.
- Travis, necesitamos hablar.
I really need to talk to you.
John, de veras necesito hablar contigo.
I really need to talk to you.
En serio necesito hablar contigo.
I have some things I really need to talk to you about.
Hay cosas de las que quisiera hablarte.
I really need to talk to you sir...
Realmente debo hablarle.
I really need to talk to you, if you could just spare me a minute.
Realmente necesito hablar con ustedes, si me dan un minuto de su tiempo.
Listen, i really need to talk to you.
Realmente necesito hablar contigo.
What you really need now is rest, peace and quiet. No excitement. - I'll talk to Andre about it.
Esto es muy romántico, pero lo que más necesita es tranquilidad, reposo.
Oh, Bobby, if you, uh - if you ever really need me, to talk, whatever, I'm here.
Oh, Bobby, si tú, eh... siempre que realmente me necesites, - para hablar, cualquier cosa, estoy aquí. - Entiendo.
You don't have to say another word as long as we're here, but I think I really need to talk.
No hace falta que vuelva a hablar mientras estemos aquí pero yo necesito hablar.
Father, I really need to talk to you.
Padre, necesito hablar con Ud.
And I, I got everything that you see here, but l- l really need to talk to people like you, okay?
Y, te... tengo todo lo que ud ve acá, pero yo... Yo realmente necesito hablar con gente como ud, ¿ ok? ¡ Hey, George!
I really do need to talk to you about the figures.
Necesito hablar unas cosas.
Did you hear me? I really need to talk.
Realmente necesito hablar.
I hate coming over here, but really need to talk to you.
Detesto tener que venir, pero realmente necesito hablarte.
No, you don't understand. I really need to talk to Him now.
[Skipped item nr. 915]
I'm sorry. I couldn't talk to you back there, but I really do need your help.
Lo siento, no podía hablar con Ud. Allí... pero necesito su ayuda.
It really means a lot to me to know that I can come to you when I need to talk. Familiarity breeds contempt, cadet.
Significa mucho para mí saber que puedo recurrir a Ud. para hablar.
But I really need to see you and talk to you.
Pero realmente necesito verte y hablar contigo.
But i really, really need to talk to you... about the things that matter to me.
Tengo que hablarte de las cosas que me importan.
Jack, I really, really need to talk to you, all right?
Como si no lo supieras.