I see what's going on here translate Spanish
180 parallel translation
I ain't sleeping so much that I don't see what's going on around here.
No he dormido tanto como para no ver lo que está ocurriendo por aquí.
You see, I know what's been going on here.
Le diré que sé lo que está pasando aquí.
I'm gonna see the superintendent on what's going on around here.
Voy a decirle al supervisor lo que está ocurriendo.
What's going on here, and why can't I see you?
Que esta pasando aqui, Y por que no lo puedo ver?
Once I see the right man maybe I'll know what the hell's going on around here.
UNa vez que vea al hombre indicado... tal vez Yo sepa què carajo està pasando por acà.
Let me see how close I can get to what's going on here.
Déjame ver cuánto me acerco a lo que está pasando aquí.
Now, you may not see what's going on around here, but I do.
Tal vez no te des cuenta de lo que pasa. Yo sí.
I've locked myself in here so that I won't see what's going on out there.
Me he encerrado aquí para no ver lo que sucede afuera.
- I see what's going on here.
Ya veo lo que ocurre. - ¿ Ah, sí?
I want people to really see what's going on in here.
Quiero que la gente vea lo que pasa aquí.
I mean, you see what's going on here, don't you?
Te das cuenta de lo que pasa, ¿ no?
I see what's going on here.
Ya entiendo lo que pasa.
I see what's going on here.
Ya veo lo que pasa aquí.
I think I can see what's going on here.
Creo que sé qué está pasando aquí.
Well, I see what's going on here.
Bueno, ya veo lo que ocurre aquí.
I know you can't see me or hear me. I don't know what's going on. But I am here, Chakotay.
Sé que no puedes verme ni oírme, pero estoy aquí.
I see what " s going on here.
Ya veo lo que está pasando.
Captain, I don't know what's going on here, but I'd hate this to be the last time I ever see you.
Capitán, no sé lo que está sucediendo aquí pero no me gustaría que sea la última vez que la vea.
I think when you see what I'm about to show you what's going on in our laboratories right here on campus, you'll understand why we're taking just a few minutes of your time.
Cuando vean lo que está pasando.... en nuestros laboratorios, aquí mismo... entenderán por que les estamos quitando unos cuantos minutos.
OK. I see what's going on here.
Ya veo lo que pasa aqui!
Okay, I see what's going on here.
Ya veo lo que ocurre aquí.
Whoa. I see what's going on here.
Ya veo que es lo esta pasando aquí.
I didn't expect to see you here today, given what's going on.
No esperaba verte hoy aquí, en vista de las circunstancias.
I see what's going on here.
Ya sé lo que pasa aquí. Bueno.
Now I see what's going on here.
Ahora veo lo que sucede aquí.
I see what's going on here.
Ya veo que está pasando aquí.
Now I really see what's going on here.
Ahh. Ahora sé lo que realmente esta pasando aquí.
I see what's going on here.
Veo lo que pasa aquí.
Oh, I see what's going on here.
Veo lo que está pasando.
I see what's going on here.
Veo qué es lo que sucede aquí.
I SEE WHAT'S GOING ON HERE. YOU'RE NOT MAD AT ME FOR TAKING OUT THE MONEY.
ya veo que es lo que pasa no estas enojada conmigo por retirar el dinero estas enojada conmigo porque lo retiré primero
Okay, Michael, hold on. I see what's going on here.
Espera, Michael, entiendo qué está pasando.
I see what's going on here.
Ya entiendo qué pasa aquí.
My God, I think I see what's going on here.
Dios mío, creo que sé qué está pasando.
I think I see what's going on here.
Creo que veo lo que está pasando aquí.
- Don't you see what's going on here? - I insist that you help us as a doctor.
Insisto en que nos ayude, como doctor.
I see what's going on here.
De acuerdo, ya puedo ver que esta pasando aquí.
I don't need to be hit over the head with a shillelagh to see what's going on here.
No necesito ayuda para ver lo que está ocurriendo. Levántese.
I see what's going on here.
Sé lo que está pasando aquí.
I see what's going on here. Out here in the middle of nowhere.
Aqui fuera en el medio de la nada.
I see what's going on here, missy.
señorita.
I'm sorry, does anyone else see what's going on here?
Lo siento, ¿ alguien más ve Io que está sucediendo?
Yeah, I see what's going on here.
Ya veo lo que sucede.
How am I supposed to see what's going on with all this stuff here?
¿ Cómo voy a ver lo que sucede con todo esto de aquí?
I think I see what's going on here
Creo que sé qué es lo que está pasando aquí.
I see what's going on here.
Ah, ya entiendo lo que está pasando.
But I can see what's going on here and it's pretty low.
Ya veo lo que está pasando, y es siniestro.
Ok, I think I see what's going on here.
Vale, creo que veo lo que está pasando aquí.
I see what's going on here.
Ya veo qué es lo que pasa aquí.
Oh, I see what's going on here.
Oh, ya veo lo que está pasando aquí.
Bones, I mean, you see what's going on here, right?
"Huesos", ¿ ves lo que está ocurriendo, verdad?