I think i'm in love translate Spanish
730 parallel translation
I think I'm falling madly in love with you.
Creo que me estoy enamorando como un loco de tí.
Think that my mum has thrown me out, or that there are bedbugs at home, or that I'm in love with you. But I'm not leaving.
Piense que mi mamá me ha echado, o que tengo chinches en casa, o que me he enamorado de Ud. ¡ No me voy!
I think I'm in love.
Creo que estoy enamorado.
Do you really think I'm in love with Waldo?
¿ De verdad crees que quiero a Waldo?
I - I think I'm in love with the poor fish, snakes and all.
Yo creo que me he enamorado del pobre muchacho.
I think I'm falling in love with you and I don't quite like it.
Creo que me he enamorado de ti y no me gusta la idea.
Sometimes I think I'm in love with him.
A veces pienso que estoy enamorada de él.
- They think I'm in love with Maria.
- Creen que estoy enamorado de María.
I think she's wonderful and I'm terribly in love with her but she just isn't news, Rags.
Ella me parece maravillosa y estoy muy enamorado de ella pero ella no hace las noticias, Rags.
I suppose you think I'm one of your group, in love with her.
Creerás que yo también me he enamorado.
Yes, I should hear you say that I shouldn't think, that I'm the only woman in your life, your only love!
Vas a decir que no debo pensar ni creer y que soy el único amor de tu vida.
You probably think I say this because I'm in love with Caroline too.
Quizá creas que lo digo porque también estoy enamorado de Caroline.
Look, Amy, I think I'm in love with you.
Mira, Amy, creo que estoy enamorado de ti.
I think I'm in love with you.
Creo que me he enamorado de usted.
And I almost, a little.. think I'm in love with you.
Oye, ¿ por qué no vas donde tu madre y le dices si te deja estar fuera un poco más?
It's crazy, but I think I'm falling in love with that slob.
Creo que estoy enamorada de ese granuja.
Don't think that because I'm here, I don't still love Bianca. You had me in your thoughts.
No deben creer que porque estoy aquí ya no quiero a Bianca, solo que...
Not good enough for Aron, anyway. Because sometimes when I'm with Aron... Aron likes to talk about our being in love... and think about it and that's all right, but...
Al menos no lo bastante buena para Aron. a Aron le gusta hablar de que estamos enamorados... pero...
I think I'm in love with you.
Creo que estoy enamorado de ti.
- I think I'm in love, honey.
- Creo que estoy enamorado.
I really think I'm in love, so don't go away.
De verdad creo que estoy enamorado.
Because I think I'm in love with you. You idiot!
Porque creo que estoy enamorada de ti. ¡ Idiota!
Now that I think of it, I'm madly in love with you.
Ahora que lo pienso estoy locamente enamorado de ti.
I'm sure you think you two committed a crime by falling in love.
Seguro que piensa que porque se ha enamorado de Rosaura y ella de Ud han cometido un crimen.
You really think I'm in love with him?
¿ De verdad crees que lo amo?
I think I'm falling in love with you.
Mi interés en usted.
I'm falling in love with you, I think.
Carla, creo que me estoy enamorando de ti.
Before I was in love with Didi. Now I think I'm in love with Marianna instead.
Primero estaba enamorado de Didí y ahora siento que estoy enamorado de la señorita Marianna.
I hope you don't think I'm in love with you!
No pensará que estoy enamorada de usted, ¿ verdad?
Do you think I'm in love with you?
¿ Crees que me he enamorado de ti?
I think I'm in love with you.
Creo que estoy enamorada de ti.
I think I'm in love
Creo que estoy enamorada.
I think I'm in love.
- Creo que estoy enamorada.
I think I'm in love with your brother.
- ¡ Deja de tirar de la piola! - Creo estar enamorada de tu hermano.
I think I'm in love with your father.
Creo que estoy enamorada de tu padre.
Rudy, I think I'm falling in love.
Rudy, creo que me estoy enamorando.
- I think I'm falling in love with her.
- Creo que me estoy enamorando.
I think I'm more or less in love with you.
Creo que estoy más o menos enamorado de usted.
I think I'm falling in love with you.
Siento que empiezo a amarte.
I'm explaining all this because I think I'm in love with you.
Te estoy explicando todo esto porque creo que estoy enamorada de ti.
In case you think I'm a fast worker, I have never told a woman I loved her or signed love to a letter except to my folks. And I'm over 30 years old.
Nunca le había dicho a una mujer que la amaba, ni había dicho "te quiero", sólo a mis padres.
I think I'm in love.
- ¿ Qué? Creo que me enamoré.
I think I'm in love.
- Creo que me enamoré.
- You know I think I'm in love with you?
Sabes, creo que me estoy enamorando de ti.
Don't think I'm in Love.
No piense que estoy enamorado.
I'm ashamed to think she believed in my love
Me avergüenza pensar que ella creía en mi amor.
I think I'm beginning to fall in love with you.
Creo que... estoy empezando a enamorarme de ti.
I'm in love with your brother... and if we decide to make a go of this marriage - which I think we'll do, and sooner than you think - we'll get out of here before you can say Jack Robinson.
Estoy enamorada de tu hermano. ¡ Y si nuestro matrimonio marcha bien, cosa que espero,...! ¡ se irá de aquí muy rápido!
When I'm bored, I think I'm in love with whomever I'm with.
Cuando me aburro y estoy con alguien, creo que lo amo.
You think I'm in love with her, don't you?
Usted ha creído tal vez que yo estaba enamorado de ella.
What would you say if I told you... I think I'm in love with you?
¿ Qué dirías si te dijera que me he enamorado de ti?