I think i can help you translate Spanish
1,083 parallel translation
I think I can help you out.
Creo que podré ayudarle.
Don't get scared. I think I can help you, but before that...
Creo que puedo ayudaros, pero antes de eso...
I think I can help you if you'll let me.
Creo que puedo ayudaros, si me lo permites.
My name is Oro and I think I can help you.
Me llamo Oro y creo que puedo ayudarte.
I think I can help you make some real money.
Creo que puedo ayudarte a ganar algún dinero.
What I'm saying is, I think I can help you find a new life.
O sea, creo que te puedo ayudar a encontrar una nueva vida.
- I think I can help you with that, guy.
Creo que puedo darte la respuesta.
I think I can help you with the sore buns, Diane, but... .. the rest of what you say is all over my head.
Creo que puedo ayudarte con lo del sorbete, pero no entiendo bien lo demás que dices.
I think I can help you out there.
Creo que puedo ayudar en eso.
I think I can help you.
Creo que puedo ayudarte.
Well, I think I can help you out.
Bueno, creo que puedo ayudarte.
I just think you can help me, and I'd appreciate it if you would cooperate.
Usted puede ayudarme y le agradecería que lo hiciera.
I would like to help you, but I don't think I can.
Me gustaría ayudarte, pero no creo que pueda.
Well, Lieutenant, unless you think I can be of any further help, in my opinion, as you people say, that about wraps this up.
Y bien, teniente si ya no necesita más mi ayuda yo creo que, como dicen ustedes es un caso cerrado.
I, um, can't help but think you're wasting your time.
No puedo evitar pensar que está perdiendo el tiempo.
Because I think you can't help it.
Creo que porque no puede evitarlo.
You think so, but I fascinate too much and you can't help yourself.
Crees que es así, pero te fascino demasiado y no puedes ayudarte a ti misma.
And if I give you my help, do you really think you can defeat the Time Lords, all of them?
Y si te doy mi ayuda,... ¿ realmente crees que puede derrotar a los Señores del Tiempo, a todos ellos?
Augustus, I need your help. And I think, I do think I can help you too. Ah.
Necesito tu ayuda, y creo... que yo también puedo ayudarte.
I'vejust - Please, I can't even think anymore. You must help me.
Por favor, ya no sé ni dónde tengo la cabeza. ¡ Ayúdame!
I think perhaps I can help you. Would you come in?
Tal vez pueda ayudarle. ¿ Quiere pasar?
I think you can help me.
Creo que puedes ayudarme.
Personally, I don't think you can help us.
Personalmente, no creo que usted pueda ayudarnos.
Well, I'm sorry. I don't think I can help you.
¿ Y yo qué sé?
I think you can help me.
- Creo que puede ayudarme.
I suppose you think raising these old fears can somehow help you.
Supongo que crees que provocando esos viejos miedos, alguien te ayudará.
- I don't think you can help me with this one.
- No creo que en eso puedas ayudarme.
I don't think you boys can help.
No creo que ustedes puedan ayudar.
I think it's more likely that I can help you.
Es más probable que yo pueda ayudarlos.
I'm sorry, I don't think we can help you.
Lo siento. Creo que no podemos ayudarlo.
I think we can help you.
Creo que podemos ayudarte.
I got some questions I think you can help me with.
Creo que puede ayudarme con algunas preguntas.
Now, I can't help the fact that you seem to think that you love him.
Yo no puedo evitar el hecho de que tú parezcas creer que lo amas.
I think maybe you can help me out.
Tal vez tú puedas echarme una mano.
Can it do it now? 'Cause, you see, I think that people today are so deeply asleep... that unless, you know, you're putting on those sort of superficial plays... that just help your audience to sleep more comfortably... it's very hard to know what to do in the theater.
Porque creo que el público está tan dormido... que si no le pones una de estas obras superficiales... para que duerman mejor... es difícil saber qué hacer hoy en el teatro.
I'd like you to help me pray on this grave for three nights continuously, do you think you can do that?
Quiero que me ayudes a rezar en esta tumba durante tres noches seguidas, crees que podrás?
I think I can get you some help.
Creo que puedo ayudarte.
- I can't help that. One does occasionally pause to think, you know.
¿ Así es, ya sabe que uno se detiene para re?
I think that you can help us most by taking that assignment you've been offered in Fiji.
Creo que lo mejor será aceptar la tarea que te ofrecen en Fiji.
Last time we talked, I think I was a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
La última vez que hablamos, creo que fui un poco sarcástico... pero sabe que necesitamos toda la ayuda posible.
Sorry to disturb you, but I think I can help.
pero creo que puedo ayudar
But I've got a problem and I think maybe you can help me.
Pero tengo un problema, y creo que Ud. puede ayudarme.
Yes, if you really think I can be of help.
Sí, si usted piensa realmente que puedo ser de ayuda.
I think what Dennis is trying to tell you is, we can either help you on this or we can hurt you.
Dennis está tratando de decir... que podemos ayudarlos o podemos hacerles daño.
If you'll allow me... I think I can help.
Y si me lo permites, creo que te puedo ayudar.
I think you can help with office security.
Creo que puede ayudar en la seguridad de la oficina.
I think I should be there. Can you help me with that, Sir Godfrey?
Creo que debería asistir. ¿ Puede encargarse de ello, Sir Godfrey?
Think I can help you.
Creo que puedo ayudarlo.
I think we can help you out there.
Pienso que podemos ayudarlos por allá.
Mr. Everette, I don't think we can help you.
Señor Everette, no creo que podamos ayudarle.
Look, maybe I can't think of what you should do but that doesn't mean there isn't something that would help.
Mira, no sabría decirte qué deberías hacer pero eso no significa que no haya algo que pueda ayudarte.