English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I think it's time for you to go

I think it's time for you to go translate Spanish

78 parallel translation
We want to have somewhere you can sit, forget everything, go there for some time. I think it's great.
Pero cuando se tiene donde posarse, olvidarlo todo, pasar un buen momento, me parece formidable.
I think it's time for you to go to bed.
Creo que es hora de que te vayas a dormir.
Miss Saki, I think perhaps it's time for you to go home.
Señorita Saki... quizás sea hora de que vuelvas a casa.
I think it's time for you to go.
Creo que ya es hora de que te vayas.
And now I think it's time for you to go and explain the presence of your friends.
Y ahora creo que es hora de que expliques la presencia de tus amigos.
I think it's time for you to go to bed.
Creo que es hora de irte a la cama.
I think it's time for you to get Sarah and go home.
Es hora de que Sarah y tú vuelvan a casa.
I think it's time for you to go.
Creo que es hora de que se vaya.
Well, I could put you on the line at the hanger factory. I think it's time for me to go.
También podrías ser operario.
And, Barry, I think it's time for you to go.
Barry, creo que es tiempo de que te vayas.
- I think it's time for you to go home now.
Creo que es hora de que te vayas a casa.
My children have a nanny, and I think it's time for you to go.
Mis hijos tienen una niñera, y creo que es hora de que te vayas.
I think it's time for you to go.
Creo que deberías irte.
Harvey, I happen to think it's time for you to go now.
Harvey creo que es hora que te vayas ya.
And I think, son it's time, once again, for one of our little chats about where you're supposed to and not supposed to go in this hotel.
Y me parece, hijo que debemos tener otra pequeña charla sobre donde puedes entrar en este hotel y donde no.
Now I think it's time for you to go fishin'.
Creo que ahora te toca pescar.
I don't think that this movement is actually new at all. It's been around for a long time. Even in the 1970's, the whole attitude that we had around UNIX even though technically it wasn't open source, it wasn't free, because you did need to go get this license from ATT.
En mi opinión este movimiento no tiene nada de nuevo anda flotando por ahí desde hace bastante tiempo, recuerden la actitud general que teniamos en los años 70 respecto a UNIX aunque técnicamente no se trataba de un código fuente abierto y no
I THINK IT'S TIME FOR YOU TO GO.
Es hora de que te vayas.
I think it's time for you to go now.
- Es mejor que se vayan.
- Glen, I think it's time for you to go.
- Glen, creo que tienes que irte ya.
Delia I think it's time for you to go home now.
Delia, es hora de que te vayas.
Evie, I'm sorry, but I think it's time for you to go home.
Evie, lo siento, pero creo que es hora de que te vayas a tu casa.
I think it's time for you to go doctor.
Es hora que se vaya, doctor.
I think it's time for you to go home.
creo que es hora de que te vayas a casa.
It's time for you to go, and if you're wondering if you can eat and how much you can, because you think that I monitor that, eat a lot, Shii Ann, eat a lot.
es hora de que te vayas, y si te preguntas si puedes comer y cuando puedes, porque tu crees que yo monitoreo eso, come mucho, Shii Ann, come mucho.
- Barry, I think it's time for you and the milk maid to go home.
Barry, es hora de que tú y la lechera se vayan a casa.
I think it's time for you to go, Jason.
Creo que es hora de que te vayas, Jason.
I think it's time for you to go up to level 3 and build a bear.
Creo que es hora de que subas al nivel 3 y construyas un oso.
I think it's time for you to go home.
Es hora de que te vayas a casa.
I'm sorry, but I think it's time for you to go.
Lo siento, pero creo que debería marcharse.
I think it's time for you to go.
Creo que es tiempo de que te vayas.
I think it's time for you to go.
Creo que es hora de irte.
- I think it's time... for you to go home for a while.
Creo que es hora, De que vayas a casa por un rato.
I think it's time for both of you to go.
Creo que es hora de que ustedes dos se marchen.
- Yeah, princess, I think it's time for you two to go home. - Yeah. Why do you keep calling me "princess"?
¿ Por qué no paras de llamarme princesa?
I think it's time for you to go home now, Mr. Salmon.
Creo que es tiempo de que vaya a su casa, señor Salmón.
Listen, lady, I think it's time for you to go.
Escucha, jovencita, creo que es hora de que te vayas.
I think it's time for you to go home, babe.
Es hora de que te vayas a casa.
I think it's time for you to go home, mary.
Creo que es hora de que te vayas a casa, Mary.
I think it's time for you to go.
Creo que es hora de que te vayas.
I think it's time for them to face their fear of confrontation and go for it, steal home, take the chance, inspire the team, because sometimes, when you go for it, the payoff can be huge.
creo que es hora que enfrenten su miedo a la confrontación ir por él. Robar la base e inspirar al equipo porque algunas veces cuando vas por eso la recompensa puede ser enorme.
Let's go reintroduce you to the world. Yeah. I just think it's time for me to make something of myself.
Vamos a reintroducirte en el mundillo Justamente estaba pensando que es hora de hacer algo por mi mismo.
I think it's time for you to go.
Pienso que es tiempo que te vayas.
I think it's time for you to go.
Creo que será mejor que se vayan.
I think it's time for you to go to bed?
Creo que es hora de que te vayas a la cama, ¿ eh?
So I think it's time for you to go.
Así que creo que es hora de que te vayas. ¿ Sabe?
And I think it's time for you and your friend to go.
Y yo creo que es hora de que tú y tu amiga os vayáis.
I think it's time for you and your associates to go.
Creo es hora de que tú y tus socios se vayan.
All right. Now I think it's time for you to go.
Bueno, creo que ya es hora de que te vayas.
OK, I think it's time for you to go.
Es hora de que se vaya.
- I think it's time for you to go to bed.
- Creo que ya es hora de ir a la cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]