English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I told you not to come

I told you not to come translate Spanish

438 parallel translation
- I told you not to come here.
- Te dije que no vinieras.
I told you not to come here until I had dough to send for you.
Te he dicho que no vinieras hasta que tuviera el dinero.
- I told you not to come into the lobby.
- Te dije que no entraras al vestíbulo.
I told you not to come here. We'd be safe in the swamp.
Estaríamos... a salvo en el pantano.
I told you not to come here any more.
- Te dije que no vinieras más.
How many times have I told you not to come busting in here when I'm baking?
¿ Cuántas veces te dije... que no entres acá cuando estoy cocinando?
I told you not to come here this evening, Ralph.
Te dije que no vinieras esta noche, Ralph.
- I told you not to come back till March.
- Le dije que no volviera hasta marzo.
I told you not to come here again, Frank.
Te dije que no volvieras.
Mason. I told you not to come up here!
Mason, le pedí que no subiera aquí.
I thought I told you not to come here.
Te dije que no vinieses.
- I told you not to come. I knew it would be unpleasant.
- Te dije que si venías sería desagradable.
I told you not to come any closer.
Te dije que no te acercaras más.
I told you not to come in here.
Te dije que no entraras.
I told you not to come back unless I sent for you.
Te dije que no volvieras si no te mandaba buscar.
- I told you not to come here.
- ¿ A qué has venido? Te prohibí...
- I told you not to come here.
¡ Creí que te había prohibido poner los pies aquí!
I told you not to come here again.
Te dije que no volvieras.
I thought I told you not to come up here.
Creí haberte dicho que no vinieras aquí.
I thought I told you not to come around here anymore.
Creí que te había dicho que ya no vinieras por aquí.
I told you not to come back.
Te dije que no volvieras.
I told you not to come in.
Te dije que no entraras.
- I thought I told you not to come here.
- Te dije que no vinieras aquí.
You're crazy! - I told you not to come here!
¡ Te dije que no vinieras por aquí!
I told you not to come around here!
Te dije que no vinieras por aquí.
I told you not to come in here with that cat.
Te dije que no entraras con ese gato.
I told you not to come here.
Te dije que no vinieras aquí.
"I told you not to come, they want to kill you!"
" Te dije que no vinieras.
"I told you not to come, they want to kill you!"
"Te dije que no vinieras. Quieren matarte".
Toine, I told you not to come into the house.
Tonio, te dije que no pongas los pies en la casa.
I thought I told you not to come back till next week.
Pensé que te había dicho que no volvieras hasta la semana que viene.
I told you not to come.
Le dije que no viniera.
I told you not to come here.
Te dije que no vinieses aquí.
That's why I told you not to come...
Por eso te he dicho que no vinieras...
I told you not to come near my niece.
- Dije que no se acercara a mi sobrina.
I told you not to come to the theater.
Te dije que no vengas al teatro.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Franz : Supongo que mi marido te lo ha dicho todo. Bueno, es culpa tuya que yo me encuentre en esta situación.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Franz :
Alec, I told you not to come here.
Gracias.
I told you a thousand times not to come here at this hour.
Te he dicho mil veces que no vengas a estas horas.
I told you not to leave the horse when you come down.
Te dije muchas veces que cuando desmontes no dejes suelto al caballo.
- I've told you many times not to come.
- Te he dicho muchas veces que no vengas.
I'll tell your mother. She told you not to come round the market.
¡ Lárgate o le cuento a tu madre que andabas en el mercado!
I told you to disable the ship, not blow it to kingdom come.
Te dije que desmantelaras el barco, no que lo destruyeras así. Tonto, estúpido, idiota...
I've told you a thousand times not to come knocking at this hour, unless a creature's body or soul is in danger.
Os he dicho mil veces que no vengáis a buscarme a estas horas, a no ser que se trate de alguna criatura que esté en peligro de muerte.
I wish I hadn't come if my visit causes you so much pain Something told me not to come
De haber sabido que mi visita... causaría este efecto,... no habría venido.
- I told you not to come back here tonight.
- Te dije que no volvieras esta noche.
Come. Look here, son, son, I told you not to take your mother's furs.
Hijo, te he dicho que no tomes las pieles de tu madre.
I told you not to come, they want to kill you! "
Te dije que no vinieras ".
I understood my son told you not to come here again, Mr Harcourt.
Pensé que mi hijo le había dicho que no regresara por aquí, Sr. Harcourt.
I told you, Arkady, I ought not to come here.
Te dije, Arkadi, que yo no debía venir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]