I want to go home now translate Spanish
211 parallel translation
But I want to go home now!
¡ Pero yo quiero irme a casa ahora!
I want to go home now, Eddie.
Quiero irme a casa ahora, Eddie.
I want to go home now.
- Quiero irme a casa ahora.
- I want to go home now.
- Quiero ir a casa ahora.
I want to go home now!
Regresame a casa! Cállate!
I want to go home now, just as I am.
Quiero volver a casa como soy ahora.
I want to go home now.
Quiero volver a casa.
I'm tired, I want to go home now
Estoy cansada, quiero irme a casa.
Barry, I want to go home now.
Barry, quiero irme a casa ahora.
- I want to go home now, please.
Quiero irme a casa ahora, por favor.
I want to go home now.
Quiero ir a casa.
- I want to go home now.
- Me quiero ir a casa ahora.
I want to go home now.
Me quiero ir a casa.
I want to go home now.
Quiero ir a casa ahora.
I want to go home now.
Quiero irme a casa.
I want to as much as you do. Go home now. I have to go.
No, no, escúchame, vete, me voy a casa.
I've been paying her a call... and now I want to go home.
- ¿ En serio? - Sí, la estaba "visitando"... Ahora quiero volver a casa.
Do you think I want to go through life with something to remind me... would you care to go home now?
¿ Cree que quiero ir por la vida con algo que me recuerde - ¿ Le gustaría irse a casa ahora?
Now that you're all doing so well, I'm frightened you'll want to go away and make a home of your own.
Ahora que ustedes ya están bien, temo que quieran marcharse para formar su propio hogar.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Quiero que todos se vayan a casa y tengan una muy feliz Navidad.
Now I want to go home too.
Ahora yo quiero ir a casa también.
And now, thanks very much for dinner and everything and I want to go home.
Muchas gracias por la cena y todo eso, pero quiero irme a casa.
Nothing, I just want to go home, right now.
Nada, quiero irme a casa, en seguida.
Now, um, I... I want you two to go home and dig into your memories and into any records you may have and discover exactly where you were and what you were doing on these two key dates, the dates that the insurance company was held up.
Ahora quiero que vayan a casa y rebusquen en Lo más profundo de sus recuerdos y sus documentos para saber dónde estaban y que hacían exactamente los dos días de los atracos a La agencia de seguros.
- I want to go home right now, and if he wants to give me a lift that'd be fine.
Voy a ir con el tesorero y decirle que tengo que volver a casa enseguida.
I'm alright now I just want to go home.
Ya me encuentro bien, me gustaría ir a casa.
Now you're hot and you want to go home, fuck you, I said...
"Ahora tienes calor y quieres irte a casa, capullo de mierda", le dije...
- I want to go home, now,
- Quiero ir a casa, ahora,
Now, Marilyn has to stay home and study for exams, but I'm sure Grandpa will want to go.
Marilyn tiene que quedarse estudiando en casa... pero sé que el abuelo querrá venir.
What d'you want to do now? Go home, or what? No, I don't want to go home.
A menos que inventes algo que pueda sostener nuestro matrimonio.
Now, I want all of you to get off exactly where you got off last night. After which you're free to go home. And I thank you for your kind collaboration.
Quiero que se bajen... exactamente en el mismo lugar donde se bajaron ayer.
I want you to go home now, and get sleep, and make yourselves beautiful, and go do your work,
Ahora quiero que vayais a casa, durmais, os pongais guapas y hagais vuestro trabajo.
Gavin, I don't want to go home now, but I'm going to.
Gavin, no quiero ir a casa ahora, pero me debo ir.
Now, when you go home tonight, I want you to take a long, hot bath, relax, get your kids in bed early, and I want somebody to be with you at all times, OK?
Cuando llegue a casa esta noche, tómese un baño caliente, relájese, acueste a las niñas pronto, y que alguien la acompañe en todo momento.
I just want to go home now.
Ya me siento bien, ya me quiero ir a casa ahora...
I expect you'll want to go home now.
Supongo que querrá irse a casa ahora.
I want you to go home now, and remember what I said.
Quiero que te vayas a casa ahora, y recuerda lo que dije.
Now I just want to go home and try to sleep.
Ahora quiero ir a casa a dormir.
They bring me down here, and all I want to do is go home now, okay?
Este tipo no sólo era rudo, sino también denigrante. ¡ Me pusieron en el colectivo y me deportaron!
I just want to pack up my things right now, and I want to go home.
Ahora solo quiero recoger mis cosas e irme a casa.
"where do we go now?" I want to go home anyway!
Y ahora, ¿ adónde vamos?
Now, i want you all to go home in an orderly fashion!
Ahora quiero que todos se vayan a sus casas, ¡ en completo orden!
I want to go home, now.
Ya me quiero ir a la casa.
I don't want to go home now
Ahora no me apetece ir a casa.
And if you really want to go home, I'll do it right now.
Y si de veras quieres irte a casa te llevaré ahora mismo.
Now I want to go home.
Ahora quiero irme a casa.
Now, I want you to go home, get some rest.
Quiero que vayas a casa y descanses.
Now look. I want you to go home.
Oye, quiero que te vayas a casa.
Now I want to go home.
Así de simple.
I think I've been a pretty good sport up until now... but I am cold, and I am hungry, and I am in some nooky motel... with a guy I-I barely even know, and I... And I just... I really want to go home right now.
Hasta ahora, he sido muy comprensiva... pero tengo frío, tengo hambre y estoy en un motel... con un sujeto al que apenas conozco... y lo único que quiero ahora es irme a casa.
Right now, I just want to go home... with you.
Yo solo quiero irme a casa... contigo.