I want you to marry me translate Spanish
428 parallel translation
"I don't care what you've been - I want you to marry me!"
No me importa lo que hayas sido - ¡ Quiero que te cases conmigo!
When I talk about being serious, I mean I want you to marry me.
Cuando hablo de ir en serio, me refiero a que quiero que te cases conmigo.
And as quick as I get a divorce from my wife, I want you to marry me. "
Y en cuanto me divorcie de mi esposa, quiero casarme contigo ".
Well, I want you to marry me.
Bueno, quiero que te cases conmigo.
I want you to marry me now.
Quiero que te cases conmigo ahora.
I want you To marry me.
Quiero que te cases conmigo.
I want you to marry me.
¿ Quieres casarte conmigo?
All I know is that I want you to marry me right now.
Lo único que sé es que quiero casarme contigo.
I love you, Mary, and I want you to marry me.
Te amo, Mary, y quiero que te cases conmigo.
I want you to marry me.
Cásate conmigo.
I want you to marry me again.
Quiero que vuelvas a casarte conmigo.
I want you to marry me.
Quiero que te cases conmigo.
I want you to marry me.
- Te quiero y quiero que te cases conmigo.
I want you to marry me!
Quiero que te cases conmigo.
I want you to marry me.
Quiero que se case conmigo.
"Despite everything.. I want you to marry me."
Elo,... a pesar de todo, quiero que te cases conmigo.
You certainly do not want to marry a fallen woman! " " I Will marry your daughter as long as you, Montezuma,... promise to sacrifice this man to the gods, on the day of our wedding! "
- Me casaré con tu hija... ¡ si me prometes sacrificar este hombre a los dioses el día de nuestra boda!
I love Claire and whatever you try to do to stop it, I'll marry her and tell your husband what you've done. I don't want to hear anymore of your pleas.
Amo a Claire y aunque intente impedirlo, me casaré con ella y le contaré a su marido lo que ha hecho.
I'm willing to marry you now if you want me.
Quiero casarme contigo ahora, si tú me aceptas.
I want you to be ready to marry me at 10 in the morning.
Faltan 10 horas para que me case.
That's why I want you to believe me when I say Jim Woodward isn't the sort of man you should marry.
Por eso quiero que me creas si te digo que Jim Woodward no es la clase de hombre con quien deberías casarte.
What do you mean? You know I want to marry him if he still wants me.
Me casaré con Monty si todavía me quiere.
I mean, you want me to marry Jerry now, don't you?
Ahora sí quieres que me case con Jerry, ¿ no?
... and because I want you to come back with me and marry me.
Y porque quiero que vuelvas conmigo, y te cases conmigo.
I DIDN'T WANT TO MARRY A GUY LIKE YOU. IT WAS ANOTHER GUY I MARRIED, BUT I NEVER SEE HIM ANYMORE.
No quería casarme con un tipo como tú, fue otro tipo con el que me casé, pero ya no le he vuelto a ver más.
I'll marry you, if you still want me to.
Me casaré contigo, si todavía me quieres.
Perhaps you'd want to marry me or something. - I do not know what I thought. - Yes.
- No sé qué pensaba.
I'm perfectly willing to marry you, but first I want you to buy me a prince.
Estoy encantada de casarme contigo, pero primero cómprame un príncipe.
IF YOU EVER WANT ME, I'LL BE WAITING FOR YOU AT THE PLACE WHERE I ASKED YOU TO MARRY ME.
Si alguna vez me necesitas, te estaré esperando... en el lugar donde te pedí que te casaras conmigo.
I'll agree to wait for a few days, but I want to hear you say that you'll marry Sayoko.
No me importa esperar unos días, pero quiero oírte decir que te casarás con Sayoko.
But I thought you were about to want to marry me.
Pero pensé que casi querías casarte conmigo.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Nos casaremos si realmente Lo deseas. Hagámoslo de inmediato.
You'll only make people hate you... and I want people to like the man I'm going to marry.
No es así. Sólo te haces odiar... y quiero que la gente aprecie al hombre con quien me casaré.
Well, er... you see... The Morris Store doesn't want their girls to marry. And I heard today that they check up on their employees.
Bueno, mire en la tienda Morris no quieren que sus chicas se casen y hoy me han dicho que visitan a las empleadas.
I believe you, and I'm very flattered, but I don't want to marry you.
Te creo, y me halaga, pero no quiero estar casada contigo.
─ Look George. I know what you're going to say. You want me to marry you. ─ Yes.
Quieres que me case contigo y viva en una casa con tres habitaciones.
I mean, will you marry me? I want to marry you, Connie.
Si tú quieres casarte conmigo, yo quiero casarme contigo.
I do want to marry you.
Yo me quiero casar contigo.
Peter, I want you to marry me.
Peter, quiero que te cases conmigo.
I'll marry you if you still want me to.
Me casaré contigo si eso quieres.
I don't think you want to marry me.
Creo que no quiere casarse conmigo. ¿ Cómo dice eso?
I love you, and I want to marry you.
Te amo y me quiero casar contigo.
Then I don't suppose you would want to marry me again, would you?
Supongo que no querrás volver a casarte conmigo, ¿ verdad?
And I want to ask you to marry me... but I can't until I know for certain that I'm all right.
Y quiero pedirte que te cases conmigo, pero no puedo hacerlo hasta tener la certeza de que estoy bien.
I will marry you, if you want me to.
Me casaré contigo, si es lo que quieres.
If you still want to marry me, I would like to.
Si aún quieres casarte conmigo, casémonos.
Matt, I want to wait and marry you if you'll have me.
Matt, quiero esperar y casarme contigo, si tú quieres.
You don't think I want to marry her, do you?
No pensará que me casaré con ella.
We'll emigrate, we'll go to America I want you, I'll marry you!
Emigraremos, iremos a América... yo te quiero. Me casaré.
If I want to marry you, I'll marry you!
Si quiero casarme, ¡ Me caso!
I don't want to bear him if I marry you.
¡ Nomás faltaba que me case contigo pa'aguantarlo a él!