I wasn't ready translate Spanish
865 parallel translation
Honestly, I wasn't ready to leave being a teenager behind just yet.
Sinceramente, no estaba lista para dejar de ser una adolescente, por ahora.
I wouldn't be here if I wasn't ready.
- Han pasado unos meses.
- Were you ready, sir? - No, I wasn't.
- ¿ Estaba listo, señor?
I knew it wasn't ready!
¡ Sabía que aún no estaba listo!
I told you I wasn't ready for O'Hara.
Te dije que no estaba listo para O'Hara.
I wish you wasn't so ready to believe me.
No me gusta que estés tan dispuesto a creerme.
I wasn't ready to sign till I knew where you were shipping.
No estaba dispuesto a enrolarme sin conocer el rumbo.
I wasn't ready for the wheelbarrow left on the runway.
No para la carretilla abandonada en la pista.
Hey, my face was open. I wasn't ready.
- Estabas fantástica.
I wasn't ready. Oh, yes, i fell in love with pat, But it was never right -
Sí, me enamoré de Pat, pero eso nunca estuvo bien.
But I told him he wasn't ready yet for spiritual communion.
Pero le dije que aún no estaba listo para la comunión espiritual.
The door was open a little, so I marched right in ready to give her a piece of my mind... but there wasn't anybody there, which certainly made me feel a lot better... and I started to leave a lot happier than I had felt when I arrived.
Vi la puerta abierta y entré lista para decirle cuatro cosas. Pero no había nadie. Eso me hizo sentir mejor y pensé en marcharme, más aliviada.
I wasn't ready.
No estaba listo.
I wasn't ready.
yo no estaba listo.
I wasn't ready.
No estaba preparado.
I would have, except it wasn't quite ready yet.
Lo habría hecho pero aún no estaba preparado.
I'm sorry, but my... the lady wasn't ready, so I couldn't...
El profesor Artman lleva aquí una hora. Ah, lo siento, pero mi... la señora no estaba aún lista y entonces yo...
When I got married, well, I wasn't ready for marriage yet.
Cuando yo me casé, bueno, aún no estaba lista para el matrimonio.
Well, I told my daddy that I wasn't ready for marriage and my daddy told Archie Lee that I wasn't ready for it and Archie Lee promised my daddy that he would wait until I was ready.
Bueno, yo le dije a mi papá que no estaba lista para casarme y mi papá le dijo a Archie Lee que yo no estaba lista para eso y Archie Lee le prometió a mi papá que esperaría hasta que estuviera lista.
I wasn't ready for it. - But he believed Lucy.
- Pero creyó a Lucy.
I'm telling you the truth, then I didn't understand you, because I wasn't..... wasn't ready, I wasn't mature.
A decir verdad, entonces no te entendí. Pero, porque no estaba preparado... No estaba maduro.
But Palfrey wasn't quite ready when I made the call for him.
Palfrey no estaba listo cuando llegué.
It attacked me from... I wasn't even ready.
Me ha atacado. Y no estaba preparado.
- That wasn't fair. I wasn't ready.
No estaba preparado.
I wasn't ready to give up my position because of my employer's prejudices.
No estaba listo a renunciar mi puesto debido a los prejuicios de mi empleador.
The sun was in my eyes and I wasn't ready.
El sol me daba en los ojos. No contaba con eso.
But I wasn't ready to tolerate another, especially not one of Rodolphe's pathetic little protégées.
Pero no podía tolerar la presencia de otra, y mucho menos una de esas horribles protegidas de Rodolphe.
He would've known I wasn't ready for parole.
Habría notado que no estaba listo para salir.
- I wasn't quite ready.
- Yo no estaba lo listo lo suficiente.
Because I thought he wasn't ready yet for the decisive confrontation with himself.
Porque no lo considerábamos maduro para la confrontación decisiva consigo mismo.
I wasn't ready!
¡ No estaba preparada!
Do you think it was possible I wasn't ready?
¿ Le parece posible que precisamente hoy no estuviese listo?
I wasn't ready, that's all.
No fue culpa suya.
Oh, come on. Would I come out into the open, even with you, if I wasn't ready to make a deal?
Oh, vamos. ¿ Me iba a descubrir, aunque sea contigo, si no fuese a hacer el trato?
I wasn't ready for it.
No estaba preparado.
I remember when I was getting ready for our oldest daughter's wedding, and I was upset because something or other wasn't going well, and he called up from Pensacola and he said, "How are thing's going?"
Recuerdo cuando me estaba arreglando para la boda de nuestra hija mayor,... y estaba disgustada porque algo no estaba saliendo bien,... y él llamó desde Pensacola y dijo, "¿ Cómo van las cosas?"
I guess Hobbes wasn't ready for that... So he just had to kill her
Hobbes no lo tenía previsto... y por eso tuvo que matarla.
Yes, but I wasn't ready yet!
¡ Si, pero yo no estaba listo aún!
He said I wasn't ready yet.
Me dijo que aún no estaba lista.
lt`s the truth. I wasn`t ready to make a commitment.
No estaba listo para comprometerme.
My lord, I did warn you it wasn't ready.
Mi señor, le advertí que no estaba listo.
Well, I wasn't ready for that.
Pero no estaba preparado para esto.
I wasn't before, but I'm ready now.
Antes no lo estaba, pero ahora sí.
He caught me, I just wasn't ready.
Me agarró desprevenido.
No, I wasn't ready for that.
No, no estaba listo.
Maybe I wasn't ready for it, but I'm beginning to think that a - a family should just stay together no matter what.
Ahora estoy pensando que una familia... debe mantenerse unida, pase lo que pase.
I wasn't ready.
Aún no estaba preparado.
I wasn't ready for what you were offering me.
- Sí lo fue. No estaba preparado para lo que me ofrecías.
I know that... I gave it to you too soon. It wasn't ready for you to read yet.
- Creo que... te la he dado demasiado pronto.
I'll do what I can, but I really wasn't ready for this.
Haré lo que pueda, pero no estaba preparada para esto.
I just wasn't ready.
Es que no estaba preparada.
i wasn't listening 61
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't looking 38
i wasn't talking to you 127
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't looking 38
i wasn't talking to you 127