I won't let you go translate Spanish
592 parallel translation
- No, I won't let you go.
- No, no te dejaré ir.
- I won't let you go.
- No te dejaré ir.
I won't let you go until you say yes.
No te dejaré marchar hasta que digas sí.
- I won't let you go!
- ¡ No te dejaré ir!
I won't let you go.
No te dejaré ir.
Please. I won't let you go.
No permitiré que te vayas.
- Jack, you can't go. I won't let you.
Jack, no puedes salir, no te dejaré.
- A week? I won't let you go.
- ¿ Por una semana, no lo dejaré partir.
But now you're here and I won't let you go away again.
Pero estás aquí y no te dejaré ir.
Now I won't let go of her until you tell me I can keep her.
No voy a soltarla hasta que Ud. me diga que me la puedo quedar.
I won't let you go, Alexei.
- Vamos...
I won't let you go. I won't let you go.
No te dejaré ir, Alexei.
- I won't let you go back to her.
No dejaré que vuelvas con ella.
- You let go of me! - I won't!
- Es ridículo.
- I won't let you go!
- ¡ No dejaré que vayas!
I'll give up eating and drinking, but I won't let you go!
¡ pero no te dejaré ir!
I s all right, mother won't let you go.
Está bien, mamá no te dejará ir.
Oh, how can I learn to be a cowboy... - if you won't let me go out and gamble?
¿ Cómo voy a aprender a ser un vaquero si no me dejas jugar al póker?
You can't go there, I won't let you
No puede ir. No la dejaré.
I won't let you go.
No voy a dejar que vayas.
You can't go like this. I won't let you.
No puedes irte así, no te dejaré ir.
I won't let you go.
Que digo que ya hablaran ya nos al teste.
Won't you please be convinced that I had no intention of doing anything wrong and let me go?
No voy a hacer nada, deje que me vaya.
Then I'll lock you in there and won't let you go home!
Entonces te meto ahí dentro y no te dejo volver a casa.
I won't let you go.
Cerraré la puerta con cerrojo.
I won't let you go back.
Yo no lo permitiré.
You'll understand if I don't let you go in with me, won't you, Gilbert?
Comprenderás que no te deje entrar conmigo, ¿ no, Gilbert?
Oh, June, I won't let you go with him.
No permitiré que te vayas con él.
I won't let you go, my child. Rest assured of that. I won't let you go.
Nunca dejaré que te vayas, puedes tenerlo muy claro.
I won't, if you'll let me go through here to the garden.
No lo haré, si me dejas pasar al jardín.
I won't let you go.
Lo impediré.
I won't let you go.
Te lo impediré.
I won't let either of you go. I'll ride into town and explain we need both of you here.
No dejaré que os vayáis, iré a explicarlo, os necesitamos a los dos.
Ritchie, you can't go there. I won't let you.
No vayas. ¡ Te lo prohibo!
I won't let you go without me!
No puedes irte sin mí.
I won't let you go, I won't leave you, never in the world, never when I'm alive.
No voy a dejar que te vayas, no te dejaré, por nada en el mundo mientras viva.
I won't let you go.
- Te gustaría.
You'll go to recover what's yours, with Georges, and I won't let you go alone.
- En casa de esa ladrona. - Y allí irás.
I won't let you go back to this murdering.
No dejaré que vuelvas a matar.
I won't let you go with that woman!
¡ No dejaré que te vayas con esa mujer!
You might as well let'em all go. I won't file charges against them.
Deje que se vayan, no voy a presentar cargos contra ellos.
You won't let us go! I know you won't!
Usted no nos dejará libres.
I was a fool to let you go on the train, but you came back and I won't let you go.
En el tren te dejé marchar tontamente, pero has vuelto... y no te dejaré ir.
I won't let you go this time.
Esta vez no te dejaré.
If you don't give me a kiss, I won't let you go!
Si no me das un beso, no te dejo ir.
I gotta go. You know I won't be any problem. Let me go with you.
No tengo valor para comprar el billete, déjame ir contigo.
I tell you again, Germaine, that I won't go and let him in.
Te repito, Germaine, que que no voy a abrir.
I won't let you go home!
¡ No dejaré que te vayas a casa!
You're right. I won't let you go.
Tienes razón. No te dejaré ir.
No, I won't let you go.
No, no dejaré que te vayas.
- I won't let you go.
- No dejaré que vayas.