English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Ida

Ida translate Spanish

3,931 parallel translation
Give them enough fuel for four hours out and four back.
Dales combustible para ocho horas, ida y vuelta.
And you're gonna go slack-jawed and cuckoo's nest and you'll never be you again.
Y vas a ir con la boca abierta y la cabeza ida y nunca volverás a ser tú misma.
This is a one-way ticket.
Este... es solo un boleto de ida.
Here are receipts for a ghost costume, a one-way ticket to
Estos son recibos de un disfraz de fantasma, un billete de ida a
Emma purchased a last-minute one-way ticket to Marco island.
Emma compró un billete de ida de última hora a Marco Island.
Now, in order to go from your home to the farmers'market, you would have to take Westlake Boulevard.
Ahora, según la ruta de ida desde tu casa hasta el mercado agricultor, tuviste que tomar por Westlake Boulevard.
We found a one-way ticket to Brazil in Ernie's name.
Encontramos un viaje de ida a Brasil a nombre de Ernie.
She seemed a little out of it during rehearsal.
Parecía un poco ida durante los ensayos.
It's all right if you see me as your enemy.
No seas tan tonta como para hacerlo una calle de ida y vuelta.
Well, me and Cass - - we, uh - - we iced Dick Roman and got a one-way rocket ride to Purgatory for our trouble.
Bueno, yo y Cass... nosotros... congelamos a Dick Roman y tomamos un billete de ida al Purgatorio por nuestro asunto.
You just bought yourself a one-way ticket to hell.
Te compraste un pasaje de ida al infierno.
We, uh, we'd toss ideas back and forth. If that didn't work, we'd head to the parking lot and we'd play horse.
Nosotros lazabamos ideas de ida y vuelta y si eso no funcionaba, ibamos al aparcamiento y jugabamos a la caballería
And we had to go to Hartford, Connecticut, which was 300 miles round-trip a day.
Tuvimos que ir todos los días a Hartford, Connecticut un viaje 480 km entre ida y vuelta.
On a one-way ticket, was he in trouble?
Con un billete de ida, ¿ estaba en problemas?
He's got texts back and forth from someone saying "sanctuary," quote, unquote.
Tiene textos de ida y vuelta de alguien diciendo "Sanctuary". Solo eso.
Teterboro to Malaysia, one-way trip.
De Teterboro a Malasia, viaje de ida.
Ida?
Ida.
And this is exactly why I didn't bring her here because I knew you'd be out of your mind.
Y esto es exactamente por lo que no la he traído porque sabía que estarías ida.
There was nothing we could do about Seo Son-In-Law going to Germany, but you said you'd go with your family!
La ida de Seo seobang a Alemania se pospuso. Pero creo que toda la familia se irá pronto.
Dawson, how did dana leaving impact this tribe?
Dawson como impactó la ida de Dana a esta tribu?
One-way ticket to Rio.
Billete de ida a Río.
Lot of passing back and forth of germs.
Hay mucha ida y venida de gérmenes.
Since the world was going to end, we sold everything and bought one-way first class tickets to Disney World, so we could watch the end of civilization from Tomorrowland.
Desde que el mundo iba a acabar, vendimos todo y compramos entradas de solo ida de primera clase a Disney World, así podíamos ver el fin de la civilización desde el País de Mañana.
The journey there and back will take the best part of a day - how are you going to keep it from Arthur?
El viaje ida y vuelta tomará buena parte del día. ¿ Cómo evitarás a Arturo?
You are sure this spell of yours will get us there and back again?
¿ Seguro qué este hechizo tuyo nos llevará de ida y vuelta?
[ON RADIO] A one-way ticket to Thailand : 900 dollars
Un billete de ida a Tailandia : 900 dólares
It went with the American bombers all the way in, all the way out.
Acompañaba a los bombarderos americanos ida y vuelta.
She's a little out of her mind, but she looks like you.
Está un poco ida, pero se parece a ti.
She's out of her mind?
¿ Está ida?
Stark, you know that's a one-way trip.
Stark, sabes que es un billete de ida.
Just after the departure of Jack, that witch Madeleine ended up in jail.
Justo después de la ida de Jack, esa bruja de Madeleine terminó en la cárcel.
because of the way Jack.
por culpa de la ida de Jack.
Well... I'll walk you out.
Bueno te acompaño a la sal ida.
And there's always this back and forth.
Siempre está esta ida y vuelta.
I'm gonna leave you two little lovebirds days on end alone so you can just live and enjoy that gone little woman, because, I tell you, I want her to dig every possible thing you have to tell her about what it is that you know, you hear?
Dejare que los días de Uds. dos pequeños tortolos se terminen para que puedas sólo vivir y disfrutar de esa mujercita ida, porque, te digo, quiero que explores cada cosa posible que tengas que decirle sobre que es lo que sabes, ¿ me oyes?
Upon his departure, she ascended the steps of this very tower and stood in the east window, facing Europe, of course, yeah, where she silently pledged her eternal love to him, vowing that she would rise into the tower
A su ida, ella subió las escaleras de esta torre, y se paró en la ventana del este, que se enfrenta Europa, por supuesto, sí, donde en silencio comprometió su eterno amor a él,
Then you shimmy back and forth.
Luego de que pases a ida y vuelta.
Back and forth, Sway.
De ida y vuelta, Sway.
Along with Aunt Ida and Auntie May... I humbly call upon your spirits.
Junto con la tía Ida y la tía May humildemente llamo a sus espíritus.
This is a round trip!
¡ Este es un viaje de ida y vuelta!
One-way ticket to the gallows.
un boleto de ida al patíbulo.
It requires a journey to Helheim and back.
Que requiere un viaje de ida y vuelta a Helheim.
It's freely exchanged back and forth.
Se intercambia libremente de ida y vuelta.
And whether you agree with it or not, to have a free back-and-forth airing of these is essential.
Y si esta de acuerdo con ella o no, tener una conexion de ida y vuelta transmitirse de ellos es esencial.
And he was pacing back and forth saying smart comments to me.
Y el se paseaba de ida y vuelta diciendo comentarios inteligentes para mi.
Would extradition to Sweden mean a one-way ticket to Guantanamo?
haria extradicion a Suecia significar un billete de ida a Guantanamo?
The race... is there and back.
La carrera es ida y vuelta.
Then we schlepped back and forth between apartments.
Luego fuimos de ida y vuelta entre dos departamentos.
Before he left I believe he found a way to move back and forth on that track.
- Solo escucha. Antes de irse... Creo que encontró una manera, de moverse de ida y vuelta en ese carril.
With you gone, I'll probably write that opinion myself, or maybe I'll give it to Harry Blackmun.
Con tu ida, probablemente voy a escribir ese dictamen yo mismo, o tal vez se lo daré a Harry Blackmun.
But this is one-way ticket.
Pero éste es sólo un ticket de ida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]