Imagining translate Spanish
2,101 parallel translation
[Gong Xi imagining herself beating up Bu Po Shang with the baseball bat] hold a bat, and look ferocious.
[Gong Xi, se imagina golpeando a Bu Po Shang con un bate de béisbol] sostiene un bate. y se ve feroz.
You are the one who is always imagining things.
Tu eres la que estás siempre imaginando cosas.
Try imagining what the inside of her body would look like.
Trate de imaginar cómo se vería el interior de su cuerpo.
Strange as it may seem, by imagining a universe made of string, we have a way of creating the extra space that gravity needs to work.
Por extraño que parezca, al imaginar un Universo hecho de cuerdas tenemos una forma de crear el espacio extra que la gravedad necesita para funcionar.
She accuses me of imagining all this.
Me acusa de imaginármelo todo.
The problem is, I'm imagining it.
El problema es que me lo imagino.
Ow. Am I imagining things, or is my dick itching?
Estoy imaginando cosas, o me pica la pija?
The Emperor's answer was here along with other magic beyond imagining.
La respuesta estaba aquí, junto con otra magia imposible de imaginar.
I am imagining the dust, the darkness, the agony and the unimaginable loneliness of the wilderness I am about to be dispatched to by my Washington political colleagues.
Me estoy imaginando el polvo, la oscuridad la agonía y la inconcebible soledad del desierto al que acaban de enviarme mis compañeros políticos de Washington.
I need the truth to stop imagining worse.
Necesito la verdad, para dejar de imaginar lo peor.
- No need to start imagining things.
- No te imagines nada.
So don't start imagining things.
Así que no te imagines cosas que no son.
Don't start imagining things.
No te ilusiones.
Recently, Terrence, I've found myself imagining you and me together.
Últimamente, Terrence, Me encontré imaginándonos a ti y a mí juntos.
You mean other than catching my husband with another woman and having him tell me I'm imagining things?
Te refieres a otra cosa más que agarrar a mi marido con otra mujer y soportar que me diga que estoy imaginando cosas?
Well, while you're in the mood for tough love, maybe you are imagining things.
Bueno, mientras estás de humor para amor apache, quizás estás imaginando cosas.
- Just imagining you would think about it was unbearable.
- EI simple hecho de que pudieras pensarlo, era insoportable.
You're imagining things.
Te estás imaginando cosas.
- No, Walt I have trouble imagining as a kid.
- No, no me lo imagino de niño.
- Penny, you're just imagining -
Penny, sólo te estás imaginando...
Every time you taste something that's delicious beyond imagining, and you say, "What is in this?" Think it over.
Piénsenlo.
I was not imagining this way but is a good image.
No te había imaginado así, pero es una imagen linda.
Why are you even imagining us doing it anyway?
ZPor qué nos imaginas haciéndolo?
Let's clear this up. People can get the wrong idea. They start imagining things...
Yo sólo quería aclararlo... porque la gente puede hacerse ideas... empezar a imaginarse cosas...
Listen, this is not anything like you're imagining.
Escucha, no es nada de lo que te imaginas.
No more imagining anything, OK?
Basta de imaginar, ¿ está bien?
Perhaps you were imagining things?
Tal vez te estabas imaginando cosas.
You saw the energy or you saw the girl imagining the energy?
¿ Viste la energía o viste a la chica imaginar la energía?
Rs Sometimes I'm in the middle of the store, night, imagining that all authors esta r me.
A veces me paro en medio de la tienda, por la noche e imagino que todos esos autores me rodean.
Stop imagining things.
¡ Déjate de bobadas!
Tim, you're imagining all this.
Tim, estás imaginando cosas.
I don't trust you. Am I imagining things?
No confío en ti. ¿ Es mi imaginación?
You're not imagining anything, honey.
No es tu imaginación, cariño.
Clay, I'll miss you, but I am not missing that cruise because you're imagining health problems.
Clay, te extrañaré, pero no perderé ese crucero... porque tienes problemas de salud imaginarios.
I think you're the one imagining things.
Creo que son ustedes lo que imaginan cosas.
You're imagining things.
Estás imaginando cosas.
But I could be imagining things.
Quizás un poco menos. Pero puedo estar imaginándome cosas
While I was imagining myself as azalea fertilizer... Darnell was coming home to a surprise ofhis own.
Mientras me imaginaba como fertilizador de azalea Darnell volvía a casa para recibir una sorpresa.
I've spent the last two hours imagining various scenarios in my head trying to come up with some line to say to you but then I finally realized you're a human being, I'm a human being.
He pasado las dos últimas horas imaginando varios escenarios en mi cabeza tratando de encontrar algo inteligente que decirte. Pero finalmente me di cuenta que eres un ser humano y yo soy un ser humano.
You know how you grow up imagining what it'll be like to be in love?
¿ Sabes lo que es crecer imaginándose cómo será estar enamorada?
Just imagining my head being chopped off by you sends shivers down my spine.
Sólo imaginar mi cabeza cortada por ti me provoca escalofríos Por mi espina dorsal.
He hafrontal lobe disinhibition. whom I am at this moment imagining with you in a king-sized bed with a mirror on the cling.
- Sufre síndrome desinhibido. Ya me he avergonzado bastante a mí mismo con una médica. A quien en este momento imagino con usted en una cama doble con un espejo en el techo.
- Come on now, you're imagining that.
- Por favor. Son imaginaciones tuyas.
Then later, when confronted with Mr. Wohl's murder... he took it further... imagining himself as the slayer.
después, más tarde cuando se encontró con el asesinato del Sr. Wohl. lo llevó más allá, imaginándose a él mismo como el asesino.
And then imagining being at that party tonight and having to pretend like I'm not bummed out...
Y luego imaginar que en esa fiesta esta noche Y tener que pretender que no me he deprimido...
Yes, and so I don't want it to seem as though I'm imagining things.
Sí, y por eso no quiero que parezca que me estoy imaginando cosas.
You imagining it?
¿ Os lo estáis imaginando?
But I don't think you have any troub imagining how you're feeling right now.
Pero no creo que tengas algun problema imaginando como te estas sintiendo ahora mismo.
And I started imagining kissing him and it wasn't actually that weird.
Y comencé a imaginarme besándoIo, y realmente no era muy raro.
Oh, God, fuck. How do you know I'm not just fucking imagining you?
Oh, Dios a la mierda. ¿ Cómo sabes que no te estoy imaginando?
We would often project a future for ourselves, imagining we were a couple of oldies with stacks of grandchildren.
Imaginábamos que éramos una pareja de ancianos con un montón de nietos.