Imogen translate Spanish
164 parallel translation
Imogene's happiness means everything to me.
La felicidad de Imogen es lo más importante.
In Cymbeline, Imogen wakes up and finds the headless body of Cloten in bed with her.
En Cimbelino, Imogen se despierta y encuentra el cuerpo decapitado de Cloten junto a ella en la cama.
COULD I KNOW YOUR NAME?
¿ Cómo te llamas? - Imogen.
IMOGENE. IMOGENE.
- Imogen.
WE HAVE TO CALL YOU IMOGENE.
Tenemos que llamarte Imogen.
PROFESSOR, MY NAME'S IMOGENE BOSTRUP.
Me llamo Imogen Baastrup. Soy de Toronto.
WOULD YOU GIVE THIS TO PROFESSOR MINKEL
Con saludos de Imogen Baastrup. Dígale que siento lo ocurrido.
Imogen, Sylvie.
Imogen, Sylvie.
He's very much Imogen's choice.
Es lo que Imogen escogió...
Where's Imogen?
- ¿ Dónde está Imogen?
I Iearned with Imogen when we were ten.
Aprendí con Imogen cuando teníamos diez.
Imogen?
¿ Imogen?
Does Imogen talk about the old times?
¿ Imogen habla sobre los viejos tiempos?
Have you come to see Imogen?
¿ Has venido a ver a Imogen?
- The business, I mean. Imogen :
- Al negocio, me refiero.
Oh, no, Imogen.
No, Imogen.
Imogen's always been accomplished.
Imogen siempre ha sido exitosa.
With Imogen, maybe.
Con Imogen, quizá.
BLANCHE : Imogen!
¡ Imogen!
Imogen, it's Mummy, darling.
Imogen, soy mami, cariño.
I'm here now, Imogen.
Aquí estoy, Imogen.
He's Imogen's little rebellion!
¡ Es el acto de rebeldía de Imogen!
I resented being Imogen's paid companion.
Me negué a ser la compañera pagada de Imogen.
Had you thought of going to Imogen?
¿ Te vas donde lmogen?
Imogen found it.
Imogen la encontró.
BLANCHE : I told him, Imogen.
Se lo dije, Imogen.
Imogen : You'd better bring my father.
Mejor traiga a mi padre.
Lady Imogen Donoghue.
Lady Imogen Donahue. - ¿ Quiere qué?
Let me go to Imogen.
Déjenme ir con Imogen.
We can have... the beautiful... Imogen Quest.
¿ Qué te parece la hermosísima lmogen Quest?
To Manchester races tomorrow for the November handicap. Count Zeldorf, now romantically linked to the man-hating Imogen Quest,
"Mañana en Manchester, en el hándicap de noviembre, el Conde Zelldorf, relacionado con la andrófoba lmogen Quest..."
Imogen Quest?
Imogen Quest.
Imogen?
¿ A lmogen?
Imogen?
Imogen.
Imogen, darling?
Imogen, cariño. Imogen.
- lmogen!
Imogen.
- It is Imogen Helhoughton. She's only 13, Mr. Holmes.
Es Imogen Helhoughton solo tiene trece años, Sr. Holmes.
No. Imogen Helhoughton, the youngest daughter of Sir John and Lady Helhoughton. - She's only 13.
No, Imogen Helhoughton la hija pequeña de Sir John y Lady Helhoughton solo tiene 13 años.
I can describe lmogen's feet for you, Doctor.
Puedo describirle los pies de Imogen, Doctor.
Thank you, lmogen. Thank you, Lady Helhoughton.
Gracias, Imogen gracias Lady Helhoughton.
I've suspected it for some time now... the distinctive knot in the ligature. Charles'shoelaces were tied in exactly the same way. Imogen Helhoughton's identification of him left me in no doubt :
Hace tiempo que lo sospechaba ese nudo tán distintivo Charles llevaba los zapatos atados exactamente igual la identificación de Imogen Helhoughton me sacó de dudas, teníamos a nuestro hombre pero como habría podido estar en dos sitios a la vez, tiene que haber dos.
IMOGENE?
¿ Imogen?
IMOGENE, HI!
- Imogen, hola. - Hola.
Imogen, is that you?
Imogen, ¿ eres tú?
You're right!
De acuerdo, Imogen Quest.
So, Imogen Quest and how about... The sinister count...
- Y ¿ qué tal el siniestro Conde...?
Imogen, come on.
Vamos Imogen.
Imogen!
Imogen.
Imogen, darling.
Imogen, cariño.
Imogen!
Imogen..
It doesn't match, Holmes! We know he was with the duchess when lmogen Helhoughton was abducted from the graveyard. We know he was attending the duchess in front of 100 diner guests
No concuerdan, Holmes sabemos que estaba con la Duquesa cuando Imogen Helhoughton fué secuestrada en el cementerio sabemos que estaba sirviendo a la Duquesa frente a cientos de invitados cuando agarraron a Lady Alice la joven Helhoughton acaba de pasar por una terrible experiencia seguro que no está en sus cabales tiene que haberse confundido de persona no tienes nada contra ese hombre Holmes nada de nada.