English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Impenetrable

Impenetrable translate Spanish

733 parallel translation
"We've travelled 200 leagues through savage jungle," they said.
"Hemos viajado 200 leguas a través de una jungla impenetrable," dijeron.
All I can get is the butler, and I can't penetrate past him.
Sólo consigo hablar con el mayordomo y es impenetrable.
On 9th August, dressed in impenetrable costumes, supplied with oxygen apparatus, the Austronauts went out onto the airless Moon surface.
El 9 de agosto, enfundados en trajes impermeables... provistos de suministro de oxígeno,... los astronautas salieron a la superficie sin aire de la Luna.
This means another major war - 2,000 miles through steaming jungles... hacking our way inch by inch... struggling over formidable mountain barriers... crawling through fever-ridden swamps... years of exhaustive fighting.
Esto significa una nueva gran guerra a través de 3.000 kilómetros de jungla impenetrable. Habriendo camino a machetazos, luchando sobre enormes barreras orográficas, reptando a través de zonas pantanosas infectas Años de una lucha exhaustiva
I submit that such an accident is far more probable than the presence of an enemy carrier in a zone which the Imperial Navy regards as impregnable.
Sostengo que tal suceso es mucho más probable... que la presencia de un portaaviones enemigo... en una zona a la que la Armada considera impenetrable.
Plans were formulated to erect an impenetrable and absolute barrier.
Se organizaron planes para levantar una barrera infranqueable.
Otherwise, everything grows around you and becomes impenetrable.
De otra forma, todo era creciendo alrededor tuyo y llegará a ser impenetrable.
The lobby's sewed up like a sack, and they said, "Shoot to kill."
El vestíbulo es impenetrable. Y dijeron : "Disparen a matar".
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
La guarida del magnate... el Berchtesgaden del mundo editorial... parecía impenetrable. Usé tu ascensor privado.
Where the impenetrable darkness... covered that which it tried to understand.
" Donde la oscuridad impenetrable cubría aquello que intentaba comprender.
On these islands, sheltered from the outside world by the impenetrable jungle and the dangerous sea, there dwells a cult of strange people, known as Aquatigans.
En estas islas, protegidas del mundo exterior... por la impenetrable selva y el peligroso mar, vive una tribu de gente extraña, conocida como los aquatigan.
You'll be separated from Richelieu by the most impenetrable of all barriers, a war.
Dentro de unas horas estaréis separada de Richelieu por la más infranqueable de las barreras. La Guerra.
Everything bounces off that chromium finish.
Está recubierta de ese cromo impenetrable.
Yeah, he's pretty iron-tailed.
Sí podrá. Es bastante impenetrable.
You'd say that Red Beach was highly fortified and impassable?
¿ Diría que la Playa Roja está muy fortificada y es impenetrable?
Ours may be clear and theirs may be impenetrable or maybe their transmitter's out of wack.
Ya han dicho lo que tenían que decir y ahora es cosa nuestra.
Unbeknownst to the men who blindly followed him... this leader was no longer considered a legitimate soldier... by either the South or the North.
Impenetrable para los hombres que lo seguían ciegamente este líder no fue considerado un verdadero soldado por la mayoría del Norte y del Sur
Their electronic umbrella is quite impenetrable.
Su "paraguas electrónico" es bastante impenetrable.
In 1944, when Japan's island empire was still an impregnable fortress I approved plans, as commander in chief of the Pacific Fleet for one of the most daring and formidable operations in the history of naval warfare.
ALMIRANTE CHESTER W. NIMTZ BERKELEY, CALIFORNIA En 1944, cuando el imperio de Japón aún era una fortaleza impenetrable, autoricé al comandante en jefe de la armada del Pacífico a realizar una de las operaciones más arriesgadas de la guerra naval.
'There is still no report on the actual effects'of the atom bomb on the city of Hiroshima.' 'An impenetrable cloud still hangs over the city.'
No se conocen los efectos que haya podido tener la bomba atómica sobre Hiroshima, ya que una espesa nube se cierne aún sobre la ciudad.
Some of them are simply impenetrable for radio waves.
Algunos son simplemente impenetrables para las ondas de radio.
Impenetrable.
Impenetrable.
He was an inscrutable Oriental. And she was the prettiest mathematician that you could think of.
Él, un asiático impenetrable... y ella... la más hermosa matemática que pueda imaginarse.
Permits of easy egress... and it's completely impassable from the outside.
Permite egresar fácilmente pero es completamente impenetrable desde afuera.
And from the moon... from that point of impenetrable power... I shall go before the United Nations... and demand that they accede to our total and absolute control.
Y desde la luna desde ese lugar de insondable poder me presentaré ante las Naciones Unidas y exigiré que nos faciliten el control total y absoluto.
In these matters there are so many... conflicting opinions that the confusion is impenetrable.
En estos temas hay tantas opiniones divergentes, que la confusión es impenetrable.
We can demonstrate to you quite practically the principles of the force field in which you may cloak each nation with an invisible wall absolutely impenetrable by bombs, missiles, or anything else.
Podemos demostrarle de forma muy práctica los principios del campo de fuerza Con el que pueden camuflar cada nación con un manto invisible Absolutamente impenetrable a bombas, misiles o cualquier otra cosa
Here, in untouchable isolation lives the Dowager Empress, last of the Manchus.
Aquí, en un aislamiento impenetrable, vive la Emperatriz Viuda, la última de los Manchúes.
A piece of Orinoco, full of mosquitoes and head-hunters...
Un trozo de Orinoco, impenetrable, infestado de mosquitos y reducidores de cabezas!
I should have thought this place was impregnable.
Pensaba que este lugar era impenetrable.
Three years of German ingenuity have gone into making that beach impregnable.
Tres años de ingenio alemán convirtieron esa playa en impenetrable.
And let me wring your heart, If it be made of penetrable stuff, If damned custom have not brazed it so That it is proof against sense.
Si no le tenéis hecho de impenetrable pasta, y si las costumbres malditas no le han convertido en un muro de bronce.
- ln detail. It's a veritable foftress.
- En detalle, pero... compréndanlo, es impenetrable.
IT LOOKS IMPENETRABLE, MAX.
- Parece impenetrable, Max.
Hole in the Wall's impregnable.
Hole in the Wall es impenetrable.
These forests are impenetrable ;
Estos bosques son impenetrables.
The outer shell is impenetrable.
El caparazón es impenetrable.
But, do you see? Reality is in the way, your hiding place is not impenetrable.
La realidad es atravesada, tu escondite no es hermético.
Which brings us to this- - the vault, Herr Scar, considered to be impenetrable- - several inches of the best British steel.
Lo que nos lleva a esto. La caja fuerte, Sr. Cicatriz. Considerada como impenetrable.
To the withering of the individual man to the death of choice, to uniformity to deadly weakness in a state which has no contact with individuals, but which is impregnable.
A la desaparición del hombre individual a la muerte de la elección, a la uniformidad a una mortal debilidad del estado que no tiene contacto con el individuo, pero que es impenetrable.
It is said that he signed a pact with the devil and so caused great suffering and evil above the draw bridge and her towers in the center of the castle.
En el valle del Sander, bañado por las aguas del Mediterráneo, adornado por espléndidas y pavorosas torres, se alzaba el castillo de Andomai, austero, impenetrable, misterioso.
An impenetrable force field around your ship, captain.
Rodeé su nave con un impenetrable campo de fuerza.
This door is impregnable.
Esta puerta es impenetrable.
I know the casing looks impenetrable, but I may be able to do something.
Sé que la cubierta parece impenetrable, pero puedo hacer algo.
It looks impregnable. How are we gonna get in there?
Es impenetrable. ¿ Cómo entraremos?
Real lead, which X-ray cannot penetrate.
De plomo verdadero, impenetrable con rayos X.
- God's ways are impenetrable.
- Los designios del Señor son impenetrables.
The desire to that would scare... Death...
Que busca el deseo impenetrable Que amedrantaría...
I looked up, and I felt dizzy. We thought it was impenetrable.
Y así, llegamos a Izmael.
Really?
¿ De veras? Milord, es imposible obtener ninguna... evidencia a través de la impenetrable estupidez de... este testigo. .
Her morality is impenetrable she is thus difficult to keep.
- Su moralidad es impenetrable! , ella es de difícil acceso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]