English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Imposed

Imposed translate Spanish

680 parallel translation
As his duty imposed, the judge Pradier had to return the jewels
Como funcionario del deber impuesto, el juez Pradier devuelve las joyas
This renunciation of her singing, due to social conventions imposed Claire, created a cruel hesitation
esta renuncia a cantar que su propia pena y los inconvenientes sociales imponen a Claire, provoca en ella una cruel indecisión
If you find me so unbearable, forgive me for having imposed myself on you.
Si le resulto tan molesto, perdóneme por haberme impuesto de este modo.
"Duty" means to feel greatness, admire what is beautiful... but not bound to accept all rules imposed by society.
Nuestro deber es admirar la grandeza y la belleza. Y no aceptar todos los convencionalismos sociales,... que nos imponen cosas ignominiosas.
Just because I happen to be rich, I have no intention of being imposed upon.
Que sea rica no significa que tenga intenciones de que abusen de mí.
And believe me, I'm so sorry to have imposed.
Y créame de verdad que siento darle este fastidio.
You imposed Laura on this enterprise, with the excuse of promotion and advertising.
Ud. me impuso la intervención de Laura en esta empresa, so-pretexto de publicidad.
Through centuries, its history tells... it pierced many times the hearts of beautiful ladies... who were unfaithful to the trust imposed in them by their lords.
A lo largo de los siglos, su historia enseña... que perforó en muchas ocasiones los corazones de bellas damas.... que fueron infieles a la confianza depositada en ellas por sus señores.
He regrets that duties imposed upon him by the assistant chief of...
Lamenta que el jefe del estado mayor no le autoriza...
But before I do, let me warn you that should any of the people's witnesses be injured or harassed specifically, if anything should happen to those five girls the court will request the parole authorities to retain in prison the defendants against whom such witnesses testified for the maximum terms of the sentences to be imposed.
Pero antes de hacerlo, voy a advertirles que si alguno de los testigos es lastimado o acosado específicamente, si algo les llega a pasar a esas cinco chicas la corte les solicitará a las autoridades que retengan en la cárcel a los acusados contra los cuales dichas testigos testificaron por los tiempos máximos de las sentencias que serán impuestas.
But she was imposed upon.
Pero ella... - Silencio.
- I've been imposed on.
- ¡ Abusaron de mi generosidad!
So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness, by your rule, should be imposed upon his father, that sent him.
Si un hijo enviado a comerciar por su padre se conduce criminalmente en el mar, la imputación de su maldad, según vos, debería serle impuesta al padre que lo envió.
You've imposed on harry long enough.
¡ Olvídalo! ¡ Ya has abusado demasiado!
Women named Lucy are always being imposed upon, but Lucia, now there's a name for an amazon, for a queen.
Todo el mundo se aprovecha de las mujeres llamadas Lucy. Pero "Lucía" es nombre de amazona, de reina.
There are taxes to be collected and levies to be imposed.
Se recaudarán impuestos y se impondrán aranceles.
And I felt my niece's soul struggle in her self-imposed prison
Yo sentí el alma de mi sobrina agitarse en la prisión que ella misma se construyó.
" The President said that while the establishment of very low rates of interest by the Reichsbank would not necessarily keep the rate of investment up to the rate of saving in a free market the restrictions imposed by the regime has ensured a margin of safety...
El presidente dijo que aunque el Reich Bank ha establecido unos tipos de interés muy bajos, no mantendrá el ritmo de inversión al ritmo de los ahorros en el mercado libre. Royalty Theater.
Chief Anderson, what was the final prison sentence imposed on my client?
Jefe Anderson, ¿ cuál fue la multa o condena impuesta a mi clienta?
The ball of poison imposed silence fascinating and repellent as a single serpent's coil revealing several heads
La bola de veneno imponía silencio,.. les fascinaba y repelía,.. cuando una serpiente enroscada, revelaba varias cabezas,..
The public watch our proceedings with such an anxiety and eagerness of expectation, that I feel almost bowed down and overwhelmed by the magnitude of the task that is imposed on me.
El público nos observa con tal ansiedad, tal ávida expectación que me siento casi abrumado por la magnitud de la tarea que recae sobre mí.
That was the terrible condition imposed on her, and she accepted it like a martyr, and now she's pining away in desperation!
Esa fue la terrible condición y que aceptó como una mártir y ahora languidece de desesperación.
The court-martial convened upon my orders yesterday... has found you guilty of willful desertion... and has therefore recommended that the extreme penalty be imposed... that you be hanged by the neck until dead.
El consejo de guerra reunido ayer según lo ordené... lo encontró culpable de deserción voluntaria... y recomendó que se imponga el castigo máximo : Colgará del cuello hasta que muera.
I'm not a gentleman but love ignores the differences imposed by... By a decadent society.
No soy un caballero, señor Marqués pero el amor ignora las diferencias... impuestas por una sociedad... por una sociedad que la filosofía condena
In her case, I'd say it's psychological, self-imposed.
Conociendo su caso, diría que es psicológico, es autosugestión.
Never in the whole course of my professional experience have I approached a case with feelings of such deep emotion and with such a heavy sense of responsibility imposed upon me.
Nunca en todo el devenir de mi experiencia profesional... me aproximé a un caso con sentimientos de tan honda emoción. Y con tal pesado sentimiento de responsabilidad impuesta... sobre mí.
I've bored you, and I've imposed upon you.
Les he aburrido, y he abusado de ustedes.
Now it becomes my duty... to carry out the sentence which I have imposed on these men... for killing and stealing within the territory under my jurisdiction.
Ahora es mi deber... ejecutar la sentencia que impuse a estos hombres... por asesinar y robar en el territorio bajo mi jurisdicción.
Because certain methods imposed upon me by the Council have not been effective here.
Porque ciertos métodos que el Consejo me impuso no se han ejercido aquí.
There are penalties imposed.
Pueden imponernos una multa.
As far as I'm concerned, you can start the work you've imposed upon yourself whenever you want to, even right now.
Por mí puede usted empezar la labor que se ha impuesto cuando usted quiera, ahora mismo.
All this unusually long fall afternoon I've imposed on your hospitality.
Toda esta inusualmente larga tarde de otoño he abusado de tu hospitalidad.
But Luz is intelligent enough not to be imposed on by him or anyone.
Pero Luz es lo bastante inteligente para que no se le imponga ni él ni nadie.
I'm sorry you have imposed.
Disculpe que haya dudado de usted.
My heart cried out to this boy in his misery, a misery imposed by my husband.
- Tenía el corazón desecho por las penas de este muchacho, las que le impuso mi marido.
Politics are rules imposed upon the people.
La política es la imposición de reglas.
But in this country rules are not imposed, they are the wish of all free citizens.
Aquí, las reglas no se imponen, son votadas libremente.
Since he already had Hatsuji, the wife's family imposed one condition :
Como ya tenía a Hatsu, la familia de la esposa puso una condición :
Effective immediately, a Signal 666 is imposed.
se pone en marcha el código 666
Go back to the spot where you were yesterday when you imposed the ashes.
Póngase donde estaba ayer, cuando imponía la ceniza.
Palestine is a British mandate imposed upon us... by the League of Nations... which makes us responsible for keeping peace in the area.
Palestina es un mandato británico impuesto por la Liga de Naciones. Somos responsables de la paz de la región.
A self-imposed celibacy for your great love a sort of engagement
Un autoimpuesto celibato para su gran amor una especie de compromiso.
For that, the minimum fine of five shillings will be imposed.
Se impone la multa mínima de cinco chelines.
And if I pay the license against my principles, the fine will no'be imposed?
Si pago la licencia, ¿ no se impondrá la multa?
A chain of imposed moves and steps?
¿ Una cadena de pasos y movimientos ineludibles?
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
Hace unos días el fiscal leyó mi folletín satírico. Y volvieron a poner una multa a nuestro periódico.
First, it set the pattern for his sexual life through the aggressiveness with which he fulfilled his desires and imposed his will on others, irrespective of their wishes.
Primero, : Sentó el patrón de su vida sexual a través de agresividad con la cual satisfacía sus deseos e imponía su voluntad a otros sin tomarlos en cuenta.
Believe you me, I was enough of a honorable soldier that I should've gone nuts... but once the German people had accepted the abject agony that's been imposed on them... I decided that a voice had to remain to shout to the world, no!
Creéeme, yo era un soldado con el valor suficiente como para volarme el cerebro,... pero después que el pueblo alemán ha aceptado la abyecta agonía que le han impuesto,... he decidido que quede una voz para gritarle al mundo : ¡ No!
The tribe has come down to the village where a general celebration is about to start. Which, according to a tradition imposed by poverty, only happens once every 5 years.
Ahora están en la aldea, donde comenzará una fiesta colectiva, que por una tradición impuesta por la miseria, se celebra solo una vez cada 5 años.
'This week's exclusive camera report tells of growing tension'on both sides of Burgundy's self-imposed iron curtain.
Esta semana, la tensión ha subido a ambos lados de la frontera.
Gentlemen, since midnight, I have received three diplomatic notes from the German minister, two from the British and two from the French. We are only a small nation, which has imposed upon itself the heavy burden of neutrality.
Sólo somos una pequeña nación que se ha impuesto a sí misma... la dura carga de la neutralidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]