Inconclusive translate Spanish
509 parallel translation
The X-ray's inconclusive.
Los rayos X no son concluyentes.
Your Honor, while I feel that the validity of the defendant's confession may be challenged, I'm forced to admit that it, too, falls in the category of the inconclusive.
Su Señoría, aunque me parece que la validez... de la confesión puede ser cuestionada... reconozco que también encaja en la categoría de lo no concluyente.
However, I'm forced to admit that this, too, falls in the category of the inconclusive.
Tengo que reconocer que esto también... pertenece a la categoría de lo no concluyente.
It's inconclusive.
No es concluyente.
Gruska and Decker contradict it. But it's inconclusive evidence.
Gruska y Decker lo contradicen, pero no es evidencia concluyente.
This testimony is incompetent, hearsay irrelevant, immaterial, inconclusive...
Este testimonio es incompetente, es sólo de oídas, irrelevante, no pertinente, no concluyente...
And, therefore, all the news from the middle-east is, at the moment, most inconclusive, and now our closing piece for the afternoon is an item of news from cornwall.
Y, por lo tanto, toda las noticias sobre el Medio Oriente son, al momento, todavía inciertas. Y ahora, para cerrar esta edición del mediodía, hay un bloque de noticias sobre Cornualles.
"After an analysis in depth of all the diagnostic data,..... we have come to the definite conclusion..... that the evidence is definitely inconclusive."
"Tras un profundo análisis de todos los datos del diagnóstico, hemos llegado a la conclusión definitiva de que las pruebas no son definitivamente concluyentes".
Battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.... inconclusive.
La batalla de Donatu V se libró cerca de aquí hace 23 años... sin resolución.
I'm conducting various tests with the tricorder, but results are inconclusive.
Hice varias pruebas con el tricorder pero los resultados no son concluyentes.
The experiments were inconclusive.
Los experimentos fueron inconcIusive.
So far our tests have proved a bit inconclusive.
Por ahora las pruebas no han sido concluyentes.
Considered inconclusive.
Consideradas no concluyentes.
Readings are still inconclusive.
Las lecturas aún no son concluyentes.
The inconclusive results of Michelle's regression do not shake my basic belief in hypnosis as a tool for psychological healing.
Los resultados no concluyentes de la regresión de Michelle a vidas pasadas... no afectan mi confianza en la hipnosis como herramienta psicológica sanadora.
However, Canopy believed the division, like so much else about the VUE, had been inconclusive, even bungled.
Sin embargo, Canopy creyó que la división, como tantas otras cosas del SDV, no era concluyente, incluso fallida.
- Hobars lie detector is inconclusive.
- La prueba de Hoban no es concluyente.
Say it leaves important questions unanswered, the evidence is inconclusive, the figures are open to other interpretations, that certain findings are contradictory, and that some of the main conclusions have been questioned.
Se dice que deja preguntas sin respuesta, que muchas pruebas no son concluyentes, que las cifras se pueden interpretarde otras maneras, que ciertos descubrimientos son contradictorios, y que algunas de las conclusiones principales se han cuestionado.
Some evidence is inconclusive, some findings have been questioned, the figures are open to interpretation, and different results might come from a more detailed study.
Hay pruebas no concluyentes, algunos resultados se han puesto en duda y los cálculos están abiertos a otras interpretaciones. Si se hiciera un estudio más detallado, los resultados podrían ser diferentes.
They were inconclusive.
Fueron inconcluyentes.
Inconclusive?
¿ lnconcluyentes?
They said it was inconclusive.
Dijeron que no era conclusivo.
They were inconclusive.
Fue inconcluyente.
- Inconclusive, sir.
- No es concluyente.
We hereby declare the match inconclusive.
Por lo tanto, declaramos el combate inacabado.
Your scan was inconclusive.
Eso no puede afirmarlo.
- Inconclusive, Captain.
No concluyente, capitán.
KEVIN : Uh, our results have been, um... uh, inconclusive.
Nuestros resultados son...
At the moment, all we have are theories, concepts, inspirations, - inconclusive results...
Por el momento son todo teorías, conceptos e ideas.
Preliminary readings are inconclusive.
Las primeras lecturas no son concluyentes.
The findings were inconclusive.
No hay datos concluyentes.
Inconclusive.
No se registra.
Results still inconclusive.
No hay resultados concluyentes.
And so far the lab work is inconclusive.
Y los análisis son no concluyentes.
They say it's inconclusive.
Dicen que no es concluyente.
I decided his test results were inconclusive and informed Mr Flannery, the chief executive officer at the time.
Los resultados no eran concluyentes, como le informé al Sr. Flannery, el presidente de entonces.
inconclusive so far.
Nada concluyente hasta ahora.
Any match we make will be inconclusive at best.
Aunque consigamos identificar la especie, no servirá de mucho.
- Inconclusive.
- No concluyente.
It come out inconclusive or whatever the hell they put it.
El resultado fue "no concluyente" o como rayos sea que lo dijeron.
The medical facts are inconclusive.
Estos datos no son concluyentes.
Readings are still inconclusive, however, the moon's atmosphere is capable of supporting life.
La atmósfera de la luna podría ser capaz de albergar vida.
Inconclusive.
No concluyente.
Inconclusive. Come on. Buy me another drink.
... los desperdicios, pero... imposible un fumador... era una broma.
It was inconclusive.
No fue concluyente.
Now he's saying polygraphs are inconclusive.
Dice que los polígrafos son poco concluyentes.
Inconclusive DNA.
ADN no concluyente.
Which dismissed it as inconclusive.
Ellos las desestimaron como no decisivas.
But now the blood on the knife is a match and the DNA is inconclusive.
La sangre del cuchillo coincide pero el ADN no es concluyente.
" Glass fragments from the accident site inconclusive.
" Los fragmentos de vidrio de cristal del accidente no son conclusivos.
Often the first treatment is inconclusive.
Normalmente la primera sesión no es determinante.