English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Indie

Indie translate Spanish

405 parallel translation
You shouldn't... On the contrary, Mr. Miranda, it is my pleasure.
También fue usado por una banda de rock indie norteamericana en los noventa.
[AG / LMP] Man, Indie's never seen a driver like this.
[AG / LMP] Hombre, Indian nunca vió un conductor como este.
Do you like indie guitar swing?
¿ Te gusta Indie Guitar Swing?
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
habia una ética muy indie en los ochentas... que no suponias que esten orgullosos de tener exitos discograficos... o ser una maquina de exitos.
Now that we're huge and have a lot of money... we're trying to pretend that we're small and indie... and have street cred.
y ahora que hemos crecido y tenemos dinero... tratamos de pretender que somos algo pequeño e indie... y tenemos credibilidad.
That was some indie frog.
Ese fue un demente.
Being a bit of an indie fan myself I'd love to take a look at it whenever it's done.
Me encantaría verla cuando la acabes.
Damn, that kid is fucked up. Here is pint-sized pixie and darling of the indie movie scene Winona Ryder!
Mientras esperamos, recibamos a la petite superestrella del cine independiente ¡ Winona Ryder!
We will rejoin the Indie. Aye aye, sir.
- Nos reuniremos con el Indy
God knows how he ended up here, in this state But he was a midshipman on the Indie Just like you and I, Mr. Hunter.
Dios sabe como ha llegado a este estado, pero... era un guardamarina del Indy, como ud. y como yo, Mr.
I will not go back to the Indie.
- No regresaré al Indy.
Hmm? Stand on the deck of the Indie?
¿ Estar en el puente del Indy?
It's the Indie. It's the Indefatigable, sir. It's my old ship.
Es el Indy, el Indefatigable, Sr. mi antiguo barco.
The Indie will have her then. The Almeria's a good sailer, senor.
Pronto ha de virar, entonces lo alcanzará el Indy.
Sir. It's the bloody Indie!
¡ Sr. es el condenado Indy!
All right, I'll go with Ben Affleck, then. Well, he's got that scruffy, indie-cred appeal.
Mejor elijo a Ben Affleck que tiene el atractivo desaliñado de un indio.
Manchester indie labels, that sort of thing.
Marcas Independientes de Manchester, cosas así.
Wes'side. Parents, if your teenage kids is suddenly lost a lotta weight, is lookin'very pasty,'avin'mood swings and spendin'a lotta their time locked in their rooms, then they is almost certainly into indie music.
Wes'side padres, si vuestros críos adolescentes de repente han perdido mucho peso muy pálidos, con cambios de humor, y pasando mucho tiempo encerrados en su cuarto, entonces seguramente se han metido en la música indie
Right, we get the Tube into Camden and head for the nearest bog-standard indie bar.
Bien, nos subimos en el Metro hasta Camden, y de ahí nos dirigimos al tugurio indie más cercano.
Kinda indie.
Algo Indie.
- No, indie.
- No, indie.
It's got that indie sound, that indie guitar sound and it's got the kind of "whacka-whacka" wah-wah thing.
Tiene ese sonido indie, ese sonido de guitarra indie,..... y tiene esa clase de "whacka-whacka" esa cosa del wah-wah.
Well, you know, I guess it's impossible to play the role of a sexy indie rocker 24 hours a day, seven days a week.
Creo que es imposible hacer el papel del roquero sexy 2 4 horas siete días a la semana.
- Yes. Nothing too fancy. Just basic indie rock.
Sí, nada elaborado, haciéndolo todo nosotros.
We have a couple more meetings today. Mostly production companies. More on the edgier indie side.
Asistiremos a otras reuniones con casas productoras.
To that indie record store there. I'm gonna stock up on CDs for the flight.
A la tiendita de discos.
How do you feel about being nominated for the award... at the 3rd Indie-Vision Festival?
¿ Cómo se siente al estar nominado en el tercer festival Indie-Vision?
If you didn't get lucky with one lousy indie film, you'd be begging for this job.
Si no llegabas a tener suerte con aquel bodrio independiente, estarías empezando este trabajo.
First, that lousy little indie film has grossed over 200 million dollars!
En primer lugar, ese bodrio independiente a recaudado mas 200 millones de dólares!
These are two groups, Oasis and Blur,..... who actually formed on the indie circuit,..... who have grown more and more popular..... through playing lots of gigs around the country,..... and who have now crossed right over to the public at large,...
STEVE SUTHERLAND - NME HABLA EN EL NOTICIERO DE BBC Oasis y Blur se formaron en el circuito independiente... y se hicieron populares tras tocar muchos gigs... y han alcanzado al público general.
Elton John was taking him to rehab the next day,..... and, for whatever reason, he wanted an indie band..... to come and listen to this record that he'd made.
A Elton John lo llevaron a rehabilitación al otro día. Y por alguna razón, quería una banda independiente... que viniera a escuchar el álbum que había hecho... y dijo, trae a toda la banda... para que escuche su grabación de "Ángeles".
indie-alt speedmetal folk band from the pre-commonwealth era?
una banda folclórica de la época pre Comunidad?
Indie contracting is the way to go.
La contratación independiente es el camino a seguir.
Could you transform that into a budget for an indie film a slumming A list actor looking for industry cred.
Transfórmalo en un presupuesto decente para una película sencilla, sin efectos especiales, aunque necesitaré un buen actor. ¿ Estás dispuesto? - Ven a mi oficina.
IT'S A LITTLE INDY FEATURE.
Una pequeña peli indie.
He's done good investigative work with the "Indie" and the "Mail".
Ha hecho un buen trabajo de investigación en el "Indie" y el "Mail".
Moving from an indie to a major... means you can sell a lot more records... as well as attract much larger crowds, both white and Negro.
Al pasar de una marca independiente a una mayor, venderá más... y tendrá más público, tanto blancos como negros.
Indie rock happened because of this.
El rock independiente nació a causa de esto.
Meanwhile, Adam Shore convinced TVT Records, the largest indie label in America, that the Jonestown Massacre was the best band in the country.
Mientras tanto, Adam Shore convenció a TVT Records, la compañía de rock independiente más imporante de Estados Unidos, de que Jonestown Massacre era la mejor banda en el país.
You know what they feed people on an indie set, Vinny?
¿ Sabes lo que dan de comer a la gente en un rodaje indie, Vinny?
Here's a little indie script, $ 60,000.
Pero tengo un guión independiente, $ 60.000.
Come on. There is no glory in making a $ 5 million indie, E.
Vamos, no hay gloria en una independiente de cinco millones de dólares, E.
There's two of them, two of us. lt will be like the indie ABBA. lt'll be perfect.
Hay dos de ellas, dos de nosotros. Seremos como los ABBA del indie. Será perfecto.
No, you totally redeemed yourself after Indie-boy flaked on me.
No, te redimiste cuando el músico independiente me criticó.
I played homo-behind-counter in piece-of-crap, gay indie film Ha ha!
Y soy gay en el filme "Porquería Gay Independiente"
It's, like, the indie label.
Es la disquera independiente número uno.
- I did an indie, asshole!
- ¡ Hice una peli indie, capullo!
Hey, I thought we were indie guys.
Creí que éramos cineastas independientes.
So you want me to get the biggest director in the game to see some low-budget indie flick that you think is amazing based on some out-of-context scenes from a looping stage.
Y quieres que consiga que el mejor director de la industria vea una película independiente de bajo presupuesto que tú crees genial basado en unas escenas fuera de contexto durante el doblaje.
Hip, hip... hooray! The Indie's cheering us, sir.
El Indy nos aclama Sr.
- Indy!
¡ Indie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]