English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Ingénue

Ingénue translate Spanish

123 parallel translation
You need a leading lady, you've got your ingénue.
Necesitas una primera actriz, ya tienes tu ingenua.
Si fraîche, si ingénue.
Fresca e ingenua.
Don't blame me because you're no longer an ingénue.
No me eches la culpa de no ser ya una ingénua.
- I know your mother was English she was an ingénue at the Drury Lane Theatre and you look exactly like her.
- Tu madre era inglesa hacía de ingenua en Drury Lane y te pareces mucho a ella.
Chubby Drysdale, our petite little ingénue with those two twinkly eyes.
Chubby Drysdale, nuestra pequeña ingenua de ojos brillantes.
He's the one that's laid every ingénue in stock!
Él es el que se ha tirado a todas las jovencitas del repertorio.
Courtney is not a little older of what the usual thing for the paper of ingénue? You.
Sí.
The lead is an ingénue.
La protagonista es una niña ingenua.
And lovely, lovely, lovely ingénue Loretta King is reporter Janet Lawton.
Y la adorable, la adorable e inocente Loretta King es la reportera Janet Lawton.
- We still don't have an ingénue.
- Seguimos sin chica.
Billy Faraday can pull off the Gershwin, but the only ingénue we seem to have so far is Todd Markham.
Billy Faraday puede cantar Gershwin, pero la única chica que tenemos hasta ahora es Todd Markham.
Molly Ringwald lost her gawky ingénue appeal, and the rest are languishing somewhere in TV obscurity.
Molly, Ringwald perdió sus encantos, y el resto permanece en algun lado oscuro de la TV.
We need an ingénue.
Sólo nos falta la ingenua.
So, Dawson, let's say that, hypothetically speaking I might have some insight into why your ingénue is so exasperated today.
Dawson, digamos, hipotéticamente hablando que sé la causa de la exasperación de tu actriz.
An ingenue lead, see?
Una chica joven, ¿ entiendes?
Ingenue lead?
¿ Chica joven?
Probably some textbook ingenue like the last one.
El último acababa de salir de la universidad.
- I was the world's sweetest ingenue.
- Fui la ingenua más dulce del mundo.
Take this one... Now, here she looks... kinda soft and sweet, ingenue type.
Mira en esta otra, tiene una expresión más suave, más dulce, ingenua.
Then there is no arrangement Between you and this ingenue?
¿ Entonces no hay un acuerdo entre esa ingenua y tú?
Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style.
Yo no soy ninguna jovencita y llevo uno parecido.
An ingenue last week.
Una ingenua la semana pasada.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder : the revolting ingenue.
Si te acuestas con todos sin más, sin premeditación, eres el escalón más bajo de la especie, la execrable simplona.
And all just to lure me into reopening my theater, into backing you, and into playing angel to a has-been leading man and his aging ingenue.
Y todo para convencerme de reabrir mi teatro, invertir en la producción y ser un ángel para un actor en decadencia y su envejecida ingenua.
" One would never have guessed that this radiant ingenue of years past...
" Nadie se imaginaría que esta radiante ingenua de otros tiempos podría ofrecernos tanta fuerza como Lady Macbeth...
I had become the ingenue of Italian cinema. Asshole!
Me había convertido en la mujer cándida del cine italiano.
Just because some sagging bitch of an ingenue drops her pants for you!
Solamente porque una porra cualquiera se quita las bragas para ti...
When Denis orders breakfast in bed from room service he hopes some ingenue will bring it up.
¡ Pobre Denis! En los hoteles siempre que pedía el desayuno esperaba que alguien agradable se lo sirviera en la habitación.
Who's the ingénue in Jena?
- ¿ Y Jena?
I was the ingenue then.
Yo hacía entonces de ingenua.
Well, I've met the resident egomaniac, the ingenue and the juvenile.
He conocido al egomaníaco residente... al ingenuo y al jovial.
What's our bright-eyed ingenue reading now?
¿ Qué está leyendo nuestra chica de ojos claros?
It's been a few years since I've played the ingenue.
Hace años que ya no interpreto a la chica ingenua.
You're a high-profile young ingenue.
Eres una joven muy requerida.
Not only didn't you get rid of Celeste, you created Lori... this ingenue from hell!
No sólo no te dechiciste de Celeste, creaste a Lori... esta ingenua del infierno!
Sid, the ingenue has all the hot lines.
Las frases fuertes son de la joven.
Well, what are we going to do about that canine-loving ingenue?
¿ Qué haremos con la dama joven amante de los perros?
You were an ingenue for Mitch And a daughter for Karen
Una hija para Karen y...
The Club lngenue. Da.
¿ El club Ingenue?
- Kelly Porter, the ingenue?
- ¿ Kelly Porter, la ingenua?
Her name was in a piece we did, "Ingenue Dikes in Hollywood."
Sali � su nombre en un art � culo nuestro, "Tortilleras Guapas en Hollywood".
I mean, in New York I was the precocious ingenue and in Capeside, all I'll ever be known as is the New York wild child,
En Nueva York era una niña ingenua y precoz. En Capeside soy la chica alocada que vino de Nueva York.
Stop being such an ingenue.
- Deja de ser tan ingenuo.
What an ingenue.
Qué ingenuo.
Give the sweet, young ingenue act a rest.
Deja de hacerte la dulce jovencita ingenua.
You might suppose that her first appearances at the council would have been an ordeal, but what the councillors saw was not some girlish ingenue, but someone who seemed full, it was said, of manly authority.
Uno podría pensar que sus primeras apariciones en el consejo habrían sido un calvario, pero lo que los consejeros vieron no fue a una chiquilla ingenua sino a alguien que parecía rebosante, se dijo, de autoridad masculina.
And The Ingenue?
¿ Y Cándido?
Have you read The Ingenue?
¿ Ha leído Cándido?
Lulu's an ingenue.
Lulu es una ingenua.
I'm an ingenue too.
Yo soy una ingenua también.
A dazzling new ingenue has come from seemingly nowhere to capture the hearts of movie-going audiences around the world to capture the hearts of movie-going audiences around the world in her debut film "Sunrise, Sunset."
Una joven y deslumbrante actriz sale de la nada para conquistar el corazón del público de todo el mundo con "Amanecer, Atardecer", su primera película.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]