Initiation translate Spanish
743 parallel translation
"Prepare yourself for it, O-Take-San, in a couple of days your initiation as priestess will take place."
"Es preciso prepararte, Oh Take-San, en dos días tendrá lugar tu iniciación."
The new man shows them around, sort of an initiation.
Una especie de iniciación.
I presume - The initiation fee?
La cuota de iniciación?
I mean, that was my initiation into the fraternity.
Fue mi iniciación dentro de la fraternidad.
I know, a college initiation.
Ya sé, una novatada.
It's probably some silly college boy sent here on an initiation stunt.
Debe ser un estudiante que vino por una apuesta que hizo.
You must still pass through the most difficult initiation...
Aún te queda lo más difícil.
That was the initiation fee.
Era la cuota de ingreso.
Initiation fees, insurance, insignia sales,
Gastos de inscripción, seguros, venta de insignias...
Another room here, called "Initiation of the Bacchants".
Pasamos a otro cuarto llamado : "De la iniciación de las bacantes".
$ 2 for initiation fee, $ 2 for this month's dues.
Dos de inscripción, y dos de la cuota de este mes.
Then begin the posessions. Another one, confused, is rushed on him to beat him because that is the initiation.
Otro, confundido, se abalanza sobre él para pegarle porque esa es la iniciación.
For his sors initiation, Master.
Están celebrando la ceremonia de iniciación de su hijo, amo.
The initiation.
La iniciación.
Usurer's money can't be used to pay the initiation ceremony of my only son.
El dinero de un usurero no puede ser usado para pagar..... la ceremonia de iniciación de mi único hijo.
Am I going to cut down on his sacred initiation?
¿ Acaso crees que voy a ahorrar en su iniciación sagrada?
It's an initiation ritual.
Es un ritual de iniciación.
She's going to join us, doctor and you are going to watch her initiation.
Ella se unirá a nosotros, doctor, y usted presenciará su iniciación.
It's an initiation into a passionate world... of rare and unknown sensations... a seductive and tragic world... bred in pain and blood... the tragic eroticism of all the senses... finally ending in death. "
Es una iniciación a un apasionante mundo... de extrañas y desconocidas sensaciones,... un mundo trágico y seductor,... cargado de dolor y sangre,... el trágico erotismo de todos los sentidos... que terminan finalmente en la muerte. "
Initiation?
¿ Es un ritual?
Your very impatience prohibits your initiation
Tu enorme impaciencia impide tu iniciación.
The first thing on the agenda is the initiation of a new member.
El primer punto del orden del día es la admisión de un nuevo miembro.
It's a Sexual Initiation.
Es una iniciación sexual.
You must go through with the initiation ceremony to show your faith.
Debes pasar por la ceremonia de iniciación para demostrar tu fe.
- Well, does that complete my initiation?
No, si quieres ser "Mami".
- Our initiation room.
de iniciación.
- What do you say, straight arrow? You sneakin'in a little private initiation?
¿ Pensabas iniciarla tú, Flecha Rota?
Time to make your initiation official.
Es hora de oficializar tu iniciación.
Well, there's got to be an initiation ceremony first...
- Faltaría la ceremonia de iniciación.
Initiation games... full of esoteric understanding... and fearful, sensual secrets.
Juegos de iniciación... llenos de comprensión esotérica... y secretos aterradores y sensuales.
- They will. Who was at the initiation?
- Lo harán. ¿ Quién estaba presente?
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
Mientras tanto las mujeres deben someterse a una larga serie de pruebas de iniciación.
The initiation ceremony will take place tonight.
La ceremonia de iniciación se llevará a cabo esta noche.
Call it his initiation test, if you like.
Digamos que fue una prueba de iniciación.
Three, you are successful and you join the Pharaohs with a car coat and a blood initiation and all that, huh.
Tercero, lo haces bien y te unes a los Faraones con el carro y la iniciación de sangre y todo eso.
What blood initiation?
¿ Qué iniciación de sangre?
The initiation ceremony was a major step on their road to knowledge.
La ceremonia de iniciación era un momento vital en su viaje al conocimiento.
I think the initiation treatment, don't you?
Pienso en el tratamiento de iniciación, ¿ tú no?
That initiation was decisive
Una iniciación decisiva.
There are different types of hymen, a delicate little piece of skin... that informs us about a girl's initiation into the world of adult pleasures.
Hay tipos diferentes de himen, un pequeño y delicado fragmento de piel... que nos informa sobre la iniciación de una muchacha en el mundo de los placeres adultos.
Everything go OK at the initiation?
¿ Todo ha ido bien en la iniciación?
It wasn't an initiation.
No era una iniciación.
Biram, we went through initiation together... nothing since has damaged our relationship, but what you have said is heavy with consequences.
Biram, nosotros hicimos nuestra iniciación juntos,... nada se ha interpuesto entre nosotros,... pero lo que dijiste está cargado de consecuencias.
Many cultures have... initiation rites.
Muchas culturas tienen rituales de iniciación.
Every member pays $ 1 0 initiation fee.
Cada miembro paga $ 1 0 de cuota de iniciación.
Yeah, that plus initiation fees from members plus small donations from those people who appreciate what we're trying to do here.
Antes de la emancipación tenía un taller donde hacía sillas. ¿ Ese Micah Dolan es tu padre natural?
He said it was some kind of initiation ceremony.
Dijo que era una especie de rito de iniciación.
The initiation ceremony?
La ceremonia de iniciación.
Initiation?
- ¿ La iniciación?
Shivaguru visualises the initiation of Shankara into Brahmanism and his ceremonial seeking of alms from his mother
Shivaguru visualiza la iniciación de Shankara en el Brahmanismo... .. y su ceremonial pidiéndole limosna a su madre.
We gotta loosen up for the initiation.
¿ Por qué le dicen Ladillo?