English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Ink

Ink translate Spanish

3,197 parallel translation
Just'cause we don't have cool ink?
¿ Solo porque no tenemos tatuajes buenos?
She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun.
Tenía un pequeño tatuaje con forma de estrecha en el hombro, el que por su borrosidad y la palidez de la tinta tiene unos cuatro o cinco años y estuvo expuesto al sol.
Which still didn't help when Ruth split ink on it.
Que siguen sin ayudar cuando Ruth derrama tinta.
What, with all the ink spilled on Jade, there's no mention
¿ Qué, con todo lo que se ha escrito sobre Jade, no se menciona
Cor, that don't half pen and ink, nurse.
Avise, no tiene buena pinta, enfermera
Bleaching out the ink from fives, reprinting them
Blanqueando la tinta de los de cinco y reimprimiéndolos
Where is he? - He's getting ink cartridges.
- Se está haciendo cartuchos de tinta.
But mine and mine I loved and mine I praised and mine that I was proud on, mine so much that I myself was to myself not mine, valuing of her, - - why, she, she is fallen into a pit of ink, that the wide sea hath drops too few to wash her clean again
Pero ¡ mi propia hija! ¡ Una hija que amaba, que ensalzaba, de la que me enorgullecía hasta el extremo de no ser yo mismo, de no estimarme ni pertenecerme sino por ella! ¡ Oh!
Don't forget about the stolen property we're going to find at your apartment, once the ink dries on our search warrant.
No te olvides de la propiedad robada que vamos a encontrar en tu apartamento, una vez que la tinta se seque en nuestra orden.
Took me to that church, showed me your ink.
Me llevaste a esa iglesia, me mostraste tus tatuajes.
Drake's not in this crew, but that ink on their necks looks like the young guns gang symbol.
Drake no está es este grupo, pero esa tinta en sus cuellos se parece al símbolo de los Young Gun Gangs.
Now, can you really call them artists when all they're really doing is putting ink in somebody's arm?
Entonces, ¿ puedes realmente llamarlos artistas cuando todo lo que están haciendo realmente es poner tinta en el brazo de alguien?
You know, Calleigh, the logo on this is in ink, it's raised...
Calleigh, el logo que hay aquí está impreso en tinta, está abultado...
The ink isn't even dry on your diploma yet.
Acabas de graduarte.
We sent a description of the ink on the guy's knuckles to Gang squads, but what I'm asking is what do you want us to do about Dr. Ryan, Captain?
Enviamos una descripción del tatuaje del nudillo del tipo a Escuadrones, pero lo que estoy preguntando es, ¿ qué quiere que hagamos con la Dra. Ryan, Capitán?
Skin will be our parchment, blood will be our ink.
La oscuridad será nuestro pergamino, y la sangre nuestra tinta.
That's a fact. Ink shortage.
Falta de tinta.
So you can use the little shelf for your books, and your quill and your ink.
Así pueden usar la repisa para sus libros, su pluma y su tinta.
Come on. You're not gonna show a dying chick your ink?
Vamos. ¿ No le vas a mostrar a una chica moribunda tu tinta?
Think Ink,
Think Ink,
We intend to obtain a forensic analysis of the ink on the document to determine whether it's actually two years or two days old.
Tenemos la intención de obtener un análisis forense de la tinta del documento para determinar si en realidad es de hace dos años o es de hace dos días.
Oh, ink? Laser?
Oh, ¿ tinta, laser?
Ink and glue.
Tinta y pegamento.
Failure to sign your vehicle registration in ink.
No ha firmado su registro del coche con bolígrafo.
Who? Eyebrows and ink stain.
Cejas y mancha de tinta.
And honestly, if I thought it would grease the wheels, I would run a train on Eyebrows and Ink Stain.
Y a decir verdad, si pensara que eso allana el camino me acostaría con Cejas y Mancha de Tinta.
Honestly, Eyebrows and Ink Stain will line up behind the Rainmaker, because he's the most powerful man in the room.
Honestamente, Cejas y Mancha de Tinta se alinearán detrás del Hacedor de Lluvia porque es el más poderoso del cuarto.
Eyebrows and Ink Stain are here.
Cejas y Mancha de Tinta están aquí.
He only liked girls with serious ink.
A él solo le gustaban las chicas tatuadas.
Do I have any ink? No, I've never gotten any ink.
¿ Qué si tengo algun tatuaje?
If I was gonna kill Derek for his money - - which I wasn't - - I would have waited a week for the ink to dry.
Si fuera a matar a Derek por su dinero... lo cual no hice... habría esperado una semana a que se secara la tinta.
Do you actually think I would mess that up with ink?
¿ Usted realmente piensa Me gustaría que juegues con tinta?
- Nice ink.
- Lindo tatuaje.
The blood of the signee was used as ink on the most sacred pacts.
La sangre del firmante era usada como tinta en los pactos más sagrados.
Cephalopod ink.
Tinta de cefalópodo.
"Sepia" because of the dark brown ink it releases.
"Sepia", debido a la oscura tinta marrón que sueltan.
It's a restaurant that specializes in homemade pasta served with cuttlefish ink.
Un restaurante especializado en pasta casera servida con tinta de sepia.
But because it takes so long to extract the ink by hand, they only serve it once a week.
Pero dado que lleva mucho tiempo extraer la tinta a mano, solo la sirven una vez por semana.
But... the ink sacs wind up in the trash every day.
Pero... los sacos de tinta terminan en la basura todos los días.
That is ink.
Es tinta.
Purple ink.
Tinta morada.
She places a smudge of blue ink on their noses and tells them to look in the mirror.
Coloca una mancha de tinta azul en sus narices y les dice que se miren en el espejo.
Memory is a little bit like writing with ink.
Los recuerdos son un poco como escribir con tinta.
So, you can see that the ink is still wet.
Puedes ver que la tinta aún está húmeda.
Once the ink is dry, the memory is there for good.
Una vez que la tinta esté seca, ese recuerdo será permanente.
Many scientists believe that once the ink of a memory is dry, it is fixed and indelible.
Muchos científicos creen que una vez que la tinta de la memoria se seca, es permanente e indeleble.
It's really a little bit like if you were rewriting the word "Rouge" again with fresh ink.
En realidad es un poco como si hubiéramos reescrito nuevamente la palabra con tinta nueva.
Sometimes the ink smudged.
A veces era ilegible. A veces la tinta se corría.
- And ink cartridges.
Indudablemente.
Did you just drink ink?
¿ Acabas de beber tinta?
Have you have any ink?
¿ Tienes algun tatuaje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]