Insecure translate Spanish
1,468 parallel translation
Insecure.
Que eres inseguro.
Because I'm not insanely insecure, and because I can actually trust in another human being, and I am not an angry, misanthropic son of a bitch.
Porque no soy locamente insegura. Y porque puedo confiar en otro ser humano y no soy una desgraciada misántropa enojada.
Someone as obsessive and insecure as Cuddy probably has three extra keys hidden away within 10 feet of the door.
Alguien tan obsesivo e inseguro como Cuddy probablemente tenga tres llaves extra a tres metros de la puerta.
Only an incredibly shallow, insecure woman... would rather be in pain all day long than wear a decent-looking, comfortable shoe, and that's exactly the type I don't need around here.
Sólo una mujer superficial e insegura preferiría sentir dolor todo el día a usar zapatos cómodos y no quiero a alguien así aquí.
For being an insecure old fart who's too egotistical, small-minded and chauvinistic... to take an order from a woman.
Por ser un viejo inseguro demasiado egocéntrico, cerrado y machista para aceptar órdenes de una mujer.
Insecure.
Seguiste viéndola.
Too clingy. Insecure.
Era demasiado absorbente, insegura.
She's just so insecure, she always has been.
Ella es tan insegura, siempre lo ha sido.
Jess was very insecure about the way she looked.
Jess era muy insegura con respecto a cómo ella se veía.
Well, he's insecure.
Pinzas. Pues bien, él es inseguro.
This poor girl was so insecure, there wasn't anything she wouldn't put up with.
Esta pobre chica era tan insegura, que no había nada que ella no pudiera aguantar.
Look, Lisa's very insecure.
Lisa es muy insegura.
And in my experience, Dr. Troy, when a man keeps evading me with bullshit come-ons, he's either tragically insecure or hung like a toddler.
Y en mi experiencia, Dr. Troy, cuando un hombre continúa evadiéndome intentando seducirme, está trágicamente inseguro o colgado como un niño.
So what you're saying to me is then, that the more neurotic and insecure I am, Yeah? - the more you're attracted to me?
Entonces, ¿ lo que me estás diciendo es que por más neurótico e inseguro que sea más te sientes atraída por mí?
I was so insecure when I was with him, Peyton... and this whole thing just reminded me that I don't wanna be that girl again.
Estaba tan insegura cuando andaba con él, Peyton Y esto me recordó que no quiero ser esa chica otra vez.
How is it that no man understands that every woman, whether she's 16 or 60, still has that awkward, insecure, self-conscious teenage girl inside of her?
¿ Cómo es que ningún hombre entiende que cada mujer, aunque tenga 16 o 60 lleva esa torpe, insegura y tímida adolescente dentro suyo?
You've always been insecure, even though you're this funny, weird, amazing guy.
Siempre tuviste esta inseguridad a pesar de que eres un tipo divertido, raro y asombroso.
Not everyone's as insecure as me.
Pero nadie es tan insegura como yo.
If you're gonna be all needy and insecure maybe we need to reevaluate this relationship.
Si vas a estar necesitado e inseguro tal vez deberíamos reevaluar esta relación.
To make me look petty and insecure.
Que parezca inseguro e insignificante.
Will, I only do that because I'm the one who's insecure about my looks
Hago eso porque yo estoy inseguro de mi aspecto.
Truth is, I played this joke because... really I'm the one who's insecure
La verdad es que te hice esta broma, porque.. en el fondo soy yo quien se siente inseguro.
Men are insecure about their penises.
El hombre es Inseguro respecto de su pene.
You really don't need to feel insecure
En realidad no necesitas sentirte insegura.
Your pleas are as insecure as they are tiresome, sister.
Tus súplicas son tan falsas como tediosas, hermana.
One person gets insecure and starts controlling wanting more from the other person, and the other one gets threatened and backs away...
La persona se torna insegura y depende más y más de la otra persona y la otra se siente amenazada y retrocede
They feel insecure because we no longer seek their approval.
Se sienten inseguros porque ya no buscamos su aprobacion.
I know what it's like to feel insecure... about your manhood.
Sé lo que es sentirse inseguro... por tu virilidad.
You know your brother. He felt humiliated. He's insecure, he feels less manly.
Ya le conoces, se sentía humillado, inseguro porque no se siente hombre.
Look, I wish I hadn't done it... but I'm insecure and it feels like it's going to fall off.
Desearía no haberlo hecho pero soy inseguro y parece como si se fuera a caer.
So you're telling me he's not just another dumb jock who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too...? - Insecure to treat you as an equal?
¿ Entonces me dices que no es otro tonto atleta que quiere engancharme para contarle a sus amigos, pero muy- ¿ Inseguro para tratarte como iguales?
Controlling because they really are insecure... and they think... that when they're in public... everyone can see their little secret.
Controladores, porque realmente son inseguros. Y creen que, cuando están en público, todos pueden ver su secretito.
Especially if you are an insecure, neurotic sick like me Like you.
Sobre todo si uno es un enfermo inseguro y neurótico como yo,...
Probably because you're all insecure.
Probablemente porque son todos inseguros.
I've been looking for an insecure asexual guy whose low self-esteem far outweighs the complete lack of sexual attraction i have for him.
- ¿ Lo soy? Busco a un tipo inseguro y asexual cuya baja autoestima compense mi absoluta carencia de atracción sexual hacia él.
Hopelessly insecure and incurably unhappy.
Desesperadamente inseguras e incurablemente infelices.
I was finally feeling really good about living in Jacksonville, and now you're getting me all insecure and making me think Carol's going to tie me up and beat me and cousin Larry's gonna call me names.
Por fin me estaba sintiendo muy bien acerca de vivir en Jacksonville, y ahora me estás poniendo muy inseguro y me haces pensar que Carol me va a atar y golpearme y el primo Larry va a ponerme apodos.
Stop being so insecure.
Deja de ser tan insegura.
All I know is, I was a lonely, insecure tuba player.
Lo que sé es que era el chico solitario e inseguro que tocaba la tuba.
- You're either real smart or really insecure. - If I were you, I'd put my money...
O sois muy inteligente o muy inseguro
But knowing what to say when my girlfriend's feeling insecure... I'm totally lost.
Pero saber qué decir cuando mi novia se siente insegura estoy totalmente perdido.
Well, I learned that some people are very insecure, And I tend to come on very strong sometimes.
Bueno, aprendí que alguna gente es muy insegura y tengo tendencia a presionarlos demasiado a veces.
The little boy in me is insecure, but the man in me is cocky, giving me a playfully heady mix of humility and aloofness.
El niño adentro mio es inseguro, pero el hombre es valiente. Dándome una mezcla de humildad y distante.
Dr Ron hadn't come in to see me since the operation and I was feeling insecure, and I just didn't feel like the truth was a luxury I could afford.
El Dr. Ron no había venido a verme desde la operación y me estaba sintiendo insegura y sólo sentí que la verdad era un lujo que no me podía permitir.
I was young and insecure, and I let my emotions get the best of me.
Era joven e insegura, y dejé que mis emociones me dominaran
Over the centuries, other values displaced it, but in today's insecure world, where our jobs, families, and governments no longer protect us, friendship is back in a big way.
A través de los siglos, otros valores la desplazaron, pero en el mundo inseguro de hoy, donde nuestros empleos, familias, y gobiernos no nos protegen más, la amistad volvió a lo grande.
So insecure about your manhood you can't play a little game?
¿ Tan inseguro estás de tu masculinidad, que no puedes jugar a un jueguecito?
This place is totally insecure.
Este lugar es totalmente inseguro.
You're feeling insecure and suspicious that I think someone on television is prettier than you.
Te sientes insegura y sospechas que creo que alguien de la televisión es más linda que tú.
I feel more insecure every day.
Me siento más inseguro cada día.
All these compliments are gonna make me insecure.
Tantos cumplidos me van a hacer sentir inseguro.