Instead translate Spanish
37,561 parallel translation
Pretty lucky the snake venom just happened to be in one of the two dishes you couldn't eat instead of one of the 11 you could.
Vaya suerte que el veneno de serpiente resultó que estaba en uno de los dos platos que no podía comer en vez de en uno de los 11 que sí podía.
The girls focused on fighting lately, instead of paid sex.
Las chicas al final se ocuparon de pelear en vez de tener sexo pago.
You could try : "How are you doing?" instead.
Podrías probar mejor con : "¿ Tú cómo estás?"
Instead of helping my child, I'm forced to deal with this useless stuff?
¿ En vez de ayudar a mi hija, soy forzado a lidiar con estas tonterías?
He'll fight for me instead
Luchará por mí en su lugar.
Hit the open sea instead
Adéntrate en el mar abierto.
Why in the world should I be saved instead of her?
¿ Por qué debería salvarme yo y no ella?
" Instead, you humiliated her, and attacked her.
" En cambio, humillaste Ella, y la atacó.
You know, maybe instead of just criticizing me, you could try seeing my side of it.
¿ Sabes? , en lugar de solo criticarme, podrías intentar verlo de mi lado.
- Instead...
- En lugar de...
I came here expecting to actually talk Assistant Director Weller, but instead I was sent to you.
En realidad he venido aquí esperando hablar con el director adjunto Weller, pero en vez de eso me han dirigido hacia usted.
So, just to be clear, you sent two highly-trained operatives into a mission that, by your own account, should have taken a matter of minutes, and instead, they turned what was a peaceful, diplomatic gathering
Entonces, para ser claros, mandó a dos operativos altamente entrenados a una misión que, según dice, debería haber sido cosa de minutos y, en vez de eso, convirtieron lo que era una pacífica reunión diplomática
He had me rewire the elevator so that when you select "roof," it went to the basement instead.
Me hizo volver a configurar el ascensor para que cuando seleccionara "tejado", en vez de eso fuera al sótano.
Instead of stealing a tsunami bomb,
En vez de robar una bomba tsunami,
He couldn't risk speaking, so he dialed 1-0-1-2 instead.
Él no podía arriesgarse a hablar, así que en su lugar marcó el 1 0 1 2.
I was mad. And instead of talking about it, I pushed it down and it came out in some ugly ways
Y en lugar de hablar de ello, lo reprimí y salió de formas muy feas con mi hermosa hija y un abogado que tiene verrugas.
You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs.
, en lugar de confrontarlas, quizás deberíamos averiguar hasta dónde son capaces de tejer sus intrincadas telarañas.
Instead of focusing on Maya, she makes it about herself.
En lugar de centrarse en Maya, se centra en ella.
Take me instead.
Tómame en su lugar.
Now instead of a chiseled ten, I'm a dumpy seven breathing'down six's back.
Ahora en vez de un escultural diez, soy un siete rechoncho soplándole en la espalda a un seis.
It was fun and then at the end, he clearly wanted to kiss and I thought I did, too, and then... instead I just gave him the old Pittsburgh good-bye.
Fue divertido y entonces al final, estaba claro que quería besarme y pensé que yo también y entonces... en lugar de eso le dije adiós al estilo Pittsburgh.
Imagine a world where you woke up one morning and instead of your face, Look. - you had Donovan's face.
Imagina un mundo donde te levantaras una mañana y en lugar de tu cara, tuvieras la cara de Donovan.
And instead of your body, you had his.
Y en lugar de tu cuerpo, tuvieras el suyo.
You know, I was thinking, instead of trying to work for other people, maybe he should work for himself.
Estaba pensando, en lugar de intentar trabajar para otras personas, quizá debería trabajar por cuenta propia.
Please, take me instead!
¡ Llévame a mí, por favor!
Instead, it has superb hearing.
A cambio tiene un oído magnífico.
Instead, she has extra-long legs which give her a high vantage point.
Sus patas extra largas le dan una vista privilegiada.
Instead of going into town to collect new objects, he's decided to raid his neighbour's bower.
En vez de ir a la ciudad a recoger nuevos objetos, decide hacer una incursión en el nido de su vecino.
But instead of an easy climb down a tree, she is faced with a vertical drop, with little to cling onto.
Pero en vez de a un sencillo descenso desde un árbol, se enfrenta a una caída vertical, con muy pocos puntos de agarre.
Just with people instead of trees.
Solo que con gente en lugar de árboles.
How many times do they choose a man instead?
¿ Cuántas veces han elegido a un hombre en vez de a ti?
The real priest couldn't come, so they sent you instead.
El verdadero sacerdote no podía venir, así que te enviaron en su lugar.
Five years instead of life.
5 años en lugar de cadena perpetua.
Instead of a present, I'll make dinner for my parents.
En lugar de un presente, haré de cenar para mis padres.
Instead of throwing me out you could give me a job.
En lugar de echarme, pudieras darme un trabajo.
At least we could have fought and died like vikings, instead of sheep.
Por lo menos podríamos haber luchado y muerto como vikingos, no como ovejas.
Instead of being weighed down by ambition, you just float along like a dead body in a river.
En lugar de verse empañado por la ambición, Sólo flotar como un cadáver en un río.
You know, Sheldon, instead of fixating on what Bert has, you should appreciate all of the good things in your life.
Sabes, Sheldon, En lugar de fijarse en lo que Bert tiene, Deberías apreciar
Maybe you should give him back to me instead.
Quizás deberías devolvérmelo, mejor.
Instead of light, we use electricity.
En lugar de luz, usamos electricidad.
Got away scot-free'cause the cops were going after you instead of us.
Nos fuimos de rositas porque la poli pensó que fuisteis vosotros.
Instead, focus on the 100 you keep in the air and shine like diamonds in the night.
En su lugar, céntrensen en mantener los 100 que están en el aire Y brillan como diamantes en la noche.
So, instead of laying around here, wallowing in self-pity, you're gonna help someone less fortunate than you.
Así que en vez de quedarte aquí tirada sumida en autocompasión, vas a ayudar a alguien menos afortunado que tú.
And instead of calling 911, you decided to try and cover it up?
¿ Y en lugar de llamar al 911 decidió intentar taparlo?
He's the one who's trying to blame me instead of his client.
Es el que está intentando culparme en lugar de su clienta.
Yeah, instead of our oh-so-helpful cocktail waitress.
Sí, en vez de nuestra tan servicial camarera.
I told them I could stay with you instead of foster care.
Les dije que podría quedarme contigo en vez del orfanato.
I said "Godspeed," but with "Todd" instead.
He dicho "toda la suerte" pero con "Todd" en su lugar.
The problem that was ushered in by Marcus Aurelius when instead of doing what his predecessors had done, and adopting a person who was qualified by temperament, and upbringing, and training to serve as Emperor, instead wanted his son to succeed him.
Marco Aurelio dio origen al problema cuando, en vez de hacer lo que sus predecesores y adoptar a una persona cualificada por educación, temperamento y entrenamiento para ser emperador, quiso que su hijo le sucediese.
Instead of waiting for an overthrow, the Empress plans to leave her city... immediately.
En vez de esperar un derrocamiento, la emperatriz planea dejar la ciudad de inmediato.
But instead, we can see someone who really wanted to shore up political support for himself in the nexus of power.
En cambio podemos ver a alguien que quería apuntalar sus apoyos políticos en el nexo del poder.