English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Isn't it true

Isn't it true translate Spanish

1,779 parallel translation
I hope it isn't true.
Espero que no sea verdad.
Tell me it isn't true.
¡ Dime que no es cierto!
- Why, isn't it all true?
- Todo lo escrito es cierto.
- Isn't it true, Jonas?
- ¿ No, Jonas?
And we know it isn't true, but we thought we should talk to you about it because... we felt we should warn you.
Y sabemos que no es verdad, pero hemos pensado que debíamos hablarlo, porque pensamos que debemos advertirte
Isn't it true?
Estoy equivocado...?
So it isn't true that he asked you to bless his daughter... and you called his wife a bitch?
¿ Entonces no es cierto que vino a pedir una bendición para su hija... y usted llamó "perra" a su esposa?
Isn't it true that many Jamaicans get involved in the trafficking of marijuana and therefore get the bad reputation associated with Rastafarians?
No es cierto que muchos Jamaicanos se involucren en el trafico de la marihuana y por consiguiente asocian la mala reputación con los Rastafaris?
They said it isn't true that first prize is a tank.
Ellos dicen que no es cierto Que el primer premio es un tanque.
Well, isn't it true that some vampires choose a mortal7.
Bueno, ¿ no es verdad que algunos vampiros eligen a un mortal?
- Isn't it true you knew this was a bad movie?
- No es verdad que usted sabía que fue una mala película?
"True love" isn't a person, it's an idea.
"Amor verdadero" no es una persona, es una idea.
Life isn't fair, it's sad but it's true
" La vida es injusta, Triste pero cierto
It's true, isn't it?
Es cierto, ¿ verdad?
But the story which really tells you all you need to know about Alfred isn't set in the swamps of Somerset but on the Palatine Hill of Rome and is more startling and illuminating - and it happens to be true.
Pero la historia que realmente nos dice lo que necesitamos saber sobre Alfred no se desarrolla en los pantanos de Somerset sino en el Monte Palatino de Roma, y es más sorprendente y reveladora, además de ser verdadera.
Isn't it true my client believed his sister's actions threatened the lives of his family?
¿ No es cierto que mi cliente creía que los actos de su hermana ponían en riesgo a su familia?
Isn't it true that last year, three out of every four murders in the Gaza Strip and West Bank were honor killings?
¿ No es cierto que, el año pasado, tres de cada cuatro homicidios en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental fueron por honor?
Isn't it true that the only way these countries have to protect women from their own families is to put them in prison?
¿ No es cierto que en esa zona el único modo de proteger a las mujeres de sus familias es encerrarlas en la cárcel?
- But it's true, isn't it?
- Pero es así, ¿ no?
- But it's true, isn't it?
- Pero es cierto, ¿ no?
That's not true and you know it. This isn't about two teenagers groping in a basilica.
No estamos hablando de dos adolescentes acariciándose en una basílica.
If it isn't true, why would you come all this way?
Si no es verdad, ¿ Por qué habría venido hasta aquí?
- Say it isn't true.
- Dime que no.
- But it's true, isn't it?
Pero es verdad no?
Why don't you let him speak for himself? Isn't it true you'd like to see the prime minister out of power so you can continue exploiting cheap Malaysian workers?
Déjelo hablar. ¿ Quisiera ver al primer ministro derrocado para seguir explotando a los obreros malayos?
It's true It isn't.
Es cierto No lo es.
- It isn't true.
- No es verdad.
But that's true, isn't it? .
Es verdad, ¿ no?
- And isn't it true that you never expected this matter to come before this panel?
- ¿ Y no es acaso verdad que nunca esperó... que este "asunto" se presentara ante esta corte?
- Isn't it true?
- ¿ No es verdad?
Isn't that true, that you like it?
- ¿ Sí que vives desnuda? .
Isn't it true that if we don't disaggregate indicators by occupational category, we are erasing one of the main properties of neo-liberal policies :
Quizá me equivoco, pero... Si distribuimos ciertos indicadores por categoría profesional, ¿ no borraremos una propiedad de la política neoliberal, que es una política de clases?
Isn't it true that very deep down inside... you know you need much more than your daddy can give you?
¿ No es verdad que muy dentro tuyo... sabes que necesitas mucho más de lo que tu padre te puede dar?
- But it's true, isn't it! You and your sentimentality.
¡ Pero es verdad, acaso no!
I don't believe you. It isn't true, it can't be.
No es verdad, no puede serlo.
No... it isn't true!
¡ No! ... ¡ no es verdad! ¡ No!
And isn't it true, Mr. Sting that your performance is designed to sexually engage the female demographic?
¿ Y no es cierto, Sr. Sting, que su actuación está hecha, para encantar sexualmente a la población femenina?
Then we have to show her that it isn't true.
Entonces tenemos que demostrarle que no es así.
Buffy, this thing with Spike. It isn't true, is it?
Buffy, lo tuyo con Spike no es cierto, ¿ verdad?
That's true, she isn't... but if she dies within a year and a day of the shooting... then it's murder.
No ha muerto, es verdad. Pero si muere en el plazo de un año y un día, será asesinato.
- lt's true, isn't it?
- Es cierto, ¿ no?
- Thank you. Now, isn't it true that you told my client that Brian is a menace to society and should never be allowed to see his children?
Gracias. ¿ No es cierto que le dijo a mi cliente, que Brian es una amenaza para la sociedad y que no se le debería permitir ver a sus hijos?
Isn't it true?
¿ No es verdad?
Isn't it true, Miss Gainer, that you've been after lassoing Tim Collier for a long while? - No.
¿ No es cierto, Srta. Gainer, que ha tratado de enganchar a Tim Collier por mucho tiempo?
It's true, isn't it, Dad?
Es cierto, ¿ no, papá?
That's true, isn't it?
Eso es cierto.
Well, that's true, isn't it?
¿ No es así?
But isn't it true that only Odin himself knows the mystic runes whereby he can make himself... invisible?
¿ Pero no es cierto que sólo Odín en persona sabe las runas místicas para poder tornarse invisible?
No, it isn't true!
no puede ser verdad
Tell me it isn't true, Kitty!
Dime que no es verdad Kitty!
This isn't a story, it's true
Esta no es una historia, es cierto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]