Isn't that better translate Spanish
447 parallel translation
It's better to not start something that isn't meant to happen.
No intentes conseguir lo inalcanzable.
Isn't there one thing you seem to have forgotten, that our word's as good as, or perhaps a bit better than that of a jailbird.
Lo hará, ¿ no es cierto? Nuestra palabra es más creíble que la de un pájaro de jaula.
- Now, isn't that much better?
- ¿ No está mejor así?
Isn't that better than sitting around looking at each other, wondering, driving ourselves crazy?
¿ No es eso mejor que estar mirándonos el uno al otro,... volviéndonos locos?
There, that's better, isn't it?
Ahí lo tienes. Eso está mejor, ¿ verdad?
That's better, isn't it?
Es mejor, ¿ verdad?
now that's a lot better than 500 dollars isn't it?
Y eso es mejor que 500, ¿ no le parece? Creo que tiene razón.
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
Es terrible, lo sé, pero, ¿ no es mejor así?
Isn't it better that she doesn't know?
¿ No es mejor que ella no sepa?
Isn't that better?
¿ No está mejor?
Well, that's better than you had before, though, isn't it?
Bueno, eso es mejor que lo que tú tenías antes, ¿ no?
Oh, no, but it isn't by accident that the buglers in this part of the desert can play the last post better than anything else.
Oh no, pero no es accidental. que el corneta en esta parte del desierto pueda tocar la última carga mejor que otra cosa.
Isn't that better than going to the chair? Daisy!
¿ No es eso mejor que ir a la silla eléctrica?
THAT ISN'T WORRYING ME. IT'S JUST THAT I AIN'T ACHING TO GET THE SETUP THERE MYSELF. BEFORE SHE KICKS OFF, YOU BETTER FIND A WAY TO MAKE HER CLEAR ME.
Antes de que empiece a cantar, encuentra un modo de cerrarle la boca.
There isn't a shop on the street that doesn't look better.
Cualquier tienda de la cuadra se ve mejor que la nuestra.
- Now, that's better, isn't it?
- Eso está mejor.
Isn't it wonderful that you know so much better?
¿ No es maravilloso que sepa tanto?
And if they help to make your mother better, that's all that matters, isn't it'?
¡ Eso le gustará a tu madre!
- Isn't that better?
- ¿ No sabe más rica?
There, isn't that much better? !
¿ No está mucho mejor?
Now, that's better, isn't it?
Ahora, eso está mejor, ¿ no es así?
He calls me "Mr. Farrell." Isn't that better?
El me llama "Sr. Farrell". ¿ No es mejor eso?
That's better, isn't it?
Así está mejor, ¿ no?
That's better, isn't it?
Mejor así, ¿ no te parece?
And it's a great deal better, Workhouse, that she died when she did, or else she'd have been doing hard labor in Bridewell. Or transported or hung, which is more likely than either, isn't it?
Y fue mejor que muriera cuando murió, o estaría haciendo trabajos forzados en la cárcel, o la habrían deportado, o ahorcado, que es lo más probable.
That's better, isn't it, Bran?
¿ Eso está mejor, verdad, Bran?
It's better that way, isn't it?
¿ Ves como está mucho mejor?
And I won't say it isn't better that way.
Y no diré que no es mejor de ese modo.
Blake there isn't a person in the world that knows better than I do how sincere you are.
No hay nadie en el mundo que sepa mejor que yo Io sincero que eres.
Isn't that better?
¿ No es mejor así?
Who committed a crime in my hometown would only serve life if convicted. Isn't that better?
En mi país, cuando un hombre mata a otro,... es condenado a trabajos forzados toda la vida,... de minero, leñador...
Isn't that better?
¿ No estás mejor así?
And now to go on with this little essay, nobody knows better than a seafaring man, that any man, however independent he is, isn't entirely independent.
Y ahora, continuemos con este pequeño ensayo. Nadie sabe mejor que un hombre de mar, que cualquier hombre, por independiente que sea, nunca lo es del todo.
- Isn't that better than rushing things?
- ¿ No es mejor eso que apresurarnos?
Isn't that a better way to make a start than... out here in the middle of a permanent air raid?
¿ No es mejor empezar así que entre ataques aéreos?
The more weight it carried, the better it would ride. Isn't that true?
Cuanto más peso lleve, mejor andará. ¿ No es cierto?
There. isn't that better?
¿ No está mejor?
Better that way, isn't it?
Eso que habré ganado, ¿ no crees?
A better reason that ours, isn't it?
Un motivo mejor que el nuestro, ¿ no cree?
- Isn't that better?
No te parece mejor?
That's better, isn't it?
Así está mejor, ¿ verdad?
If that isn't better by Thursday, call me.
Si eso no está mejor para el jueves, llámeme.
No, it's better that the house isn't empty.
No, gracias, mejor que la casa no esté vacía.
- It isn't that they're better men.
- No es que sean mejores.
- There. Isn't that better?
- Así. ¿ No estás mejor ahora?
That's better, isn't it?
que es mejor, ¿ no?
- Isn't that better?
- ¿ Mejor?
Isn't that better?
¿ No estás mejor?
[buzz for elevator] BUT THERE ARE EVEN BETTER ODDS THAT SHE'LL FIND SOMETHING ELSE BECAUSE THIS ISN'T JUST A DEPARTMENT STORE.
Lo más probable es que lo encuentre,... pero hay incluso mayores posibilidades de que encuentre algo más,... porque esta no es sólo una tienda departamental.
That's better, isn't it?
Estás mejor así, ¿ no?
And forgive my insistence that you come to eat with us... but I'm determined that you as my grandson's teacher know each other better... so he isn't alone in the school before making friends.
Y perdona mi terquedad en que vengas a comer con nosotros pero yo tengo empeño en que tú y mi nieto se conozcan mejor para que no se encuentre tan solo en la escuela mientras hace amistad con los otros chiquillos.
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that nice 131
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that nice 131
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31