English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Isn't that strange

Isn't that strange translate Spanish

258 parallel translation
It's very strange that he isn't here.
Es muy extraño que él no esté aquí.
Isn't that strange?
. Es extraño.
Isn't that strange?
¿ No es extraño?
Tell me, dear cousin, isn't it strange that your wife chose the day I come for dinner to leave on a trip?
Dime, primo ¿ no es extraño... que tu esposa haya escogido el día que vine a cenar para irse de viaje?
Isn't that strange?
¿ No es raro?
Isn't it strange that the man who gambles like a prince... should live here, like a pauper?
¿ No es extraño que el hombre que apuesta como un príncipe... viva aquí, como un pobre?
- That's strange, isn't it?
Que sospechoso. - ¿ Oye usted?
Isn't that rather strange?
¿ No es extraño?
♪ Now isn't that strange ♪
Dime, no es eso extraño
Well, that's a strange coincidence, isn't it? An amazing one.
Qué coincidencia, ¿ no?
Isn't it strange that until your first visit to Massabielle, your family was destitute?
¿ No es extraño que hasta tu primera visita a Massabielle tu familia fuera indigente?
It's very strange that she isn't here on the eve of the collection.
Es muy raro que no haya venido la víspera de la colección.
- That's strange, isn't it?
- Es raro, ¿ verdad?
Isn't it strange that she should've asked for such an unfamiliar liqueur?
¿ No te parece extraño que pidiera un licor tan poco conocido?
Strange, isn't it, how one person can become so important in your life... that without them nothing seems to matter.
Es extraño, ¿ no? Una persona puede ser tan importante en tu vida... que sin ella, nada parece importar.
No. No, that isn't strange.
No.
- Yes, that's strange, isn't it?
Sí, eso es raro, ¿ verdad?
Well, isn't that very strange?
¿ No es eso muy extraño?
Isn't that rather strange for a bathroom?
¿ No es algo raro para un cuarto de baño?
Now, isn't that strange?
¿ No es extraño?
Isn't that strange!
¿ Verdad que es raro?
- Strange place, isn't it? Tell me, did you imagine that Naples was like this?
Extraño lugar. ¿ Se imaginaba que Nápoles era así?
- Isn't that strange?
- ¿ No es raro?
Isn't that strange, sir?
¿ No le parece extraño, señor?
Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad?
¿ No resulta curioso que esa melodía romántica me recuerde la ensalada de pollo?
But isn't it rather strange that someone should come here to interview you?
¿ No te parece extraño que alguien venga a entrevistarte aquí?
Isn't it strange, that of all the natives on the island, the monster got Maranka?
¿ No es curioso que sólo cogiese a Maranka?
Sure. But isn't it strange that the hypnotist chose the name Oscar?
Es cierto, sí. ¿ Pero no es curioso que escogiera justo Oscar?
Strange, isn't it, finding a man like that here in Winthrop?
¿ Extraño, que un hombre así haya venido a establecerse en Winthrop?
That's strange, isn't it?
Es muy raro, ¿ verdad?
Well, isn't that a rather strange way to put a question, Adam?
¿ No es una manera rara de preguntar algo?
Isn't that a bit strange?
- ¿ No es eso un poco extraño?
Now, well, isn't that a strange thing.
Esta es una cosa extraña
- Isn't that strange?
- Qué raro.
Isn't it strange that you and I -
No es extraño que tú y yo...
Isn't it strange, Mr Tanner, that you didn't have a safe?
¿ No es extraño, Sr. Tanner, que no tuviera una caja fuerte?
This may be a strange hour to be paying a professional call but good old Hastler isn't going to hold that against us. We used to go to school together.
Puede que no sea un buen momento para una consulta profesional pero el viejo Hastler no me lo tendrá en cuenta.
Now isn't that strange.
Qué extraño.
Isn't that strange?
- ¿ Viste? ¡ Es raro!
Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it.
Es extraño pensar que la gente lea acerca de esto en libros durante miles y miles de años y que aquí esté yo, sentada aquí en la actualidad viéndolo.
One morning a galley ship appears... I even said, "Isn't that strange Erminia," "there's a galley ship in the middle of the lake?"
Verás, una mañana llegó una trirreme,... mejor dicho, fui yo quien dije "Pero qué raro, Erminia,... ¿ qué hace esa trirreme en medio del lago?"
Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it.
¿ No es extraño a pensar que la gente lea acerca de que en los libros por miles y miles de años y aquí estoy yo, sentado aquí en realidad de verlo.
That's strange isn't it?
Es raro, ¿ verdad?
That's passing strange, isn't it? In your slightly ironic style.
Y su estilo es ligeramente irónico.
Mr. Matsumoto... isn't it strange... that the government hasn't issued a clear statement.
Sr. Matsumoto, es muy raro que, tras los ataques, la prensa no haya dado explicaciones claras y concisas.
Isn't that strange, Max, KAOS having a secret message drop in the same park where we have ours?
¿ No es extraño, Max, que KAOS entregue sus mensajes en el mismo parque que nosotros?
Strange, isn't it, that all this should happen on the very day that your mysterious Doctor friend turns up?
que todo esto suceda el mismo día que su misterioso amigo el Doctor desaparece? Él no ha desaparecido.
That's kind of a strange name for a boy, isn't it?
Extraño nombre para un varón, ¿ no?
Isn't that strange?
¿ No le parece extraño?
No, but isn't it strange that you should to be suffering from it, too?
No, pero no es extraño que tú también estés sufriendo los mismos síntomas?
I wasn't alone. There were dozens of people. Isn't that strange?
No fui el único, había decenas de personas, ¿ no lo encuentra extraño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]