English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Isn't that weird

Isn't that weird translate Spanish

310 parallel translation
That's a weirdo, doc. That's a very weird dream. It isn't a dream.
Bastante extraño, Dr. Un sueño muy extraño.
And look it happened at 8 : 30, just when we started calling, isn't that a weird coincidence?
Y esto ocurrió a las 8 : 30 PM, cuando empezamos a llamar. ¿ No es una coincidencia extraña?
That ´ s weird, isn ´ t it?
Qué raro, ¿ verdad?
But he's still got a little stuff left and for you people that still believe that capitalism isn't that weird you might help him out and buy a couple of hamburgers.
Pudo salvar algo. Uds. Que todavía creen en el capitalismo podrían ayudarle...
Isn't that weird?
¿ No es extraño?
Isn't that weird?
¿ No es algo extraño?
That's kind of a weird contradiction, isn't it?
Eso es una contradicción, ¿ no?
- Help yourself. Isn't that a weird craving?
- Y bien, sírvete. - ¿ No piensas que son extraños, todos estos deseos?
Isn't that weird?
¿ No es curioso?
Weird is the word.. that's carrying transferance a little far, isn't it?
Bastante rara transferencia.
Isn't it so weird that people could say that?
¿ No es raro que digan esto?
Isn't that weird?
¿ No es raro?
Isn't that kind of weird?
Es algo extraño,? verdad?
I've called Diana every day since I've been back and her mom always says she's not there. isn't that weird?
Desde que volví he llamado a Diana todos los días. su madre siempre dice que no está. ¿ No te parece raro?
That's so weird. Isn't that weird?
Es muy extraño. ¿ No es extraño?
Look, isn't that weird?
- ¡ Miren! - ¿ No es raro?
- Isn't that weird?
- ¿ No es extraño?
Isn't it weird that he came here today?
¿ No es extraño que haya venido hoy?
I mean, we're looking down on Wayne's basement, only that's not Wayne's basement. Isn't that weird?
Es decir, estamos mirando el sótano de Wayne sólo que no es el sótano de Wayne.
Isn't that weird?
¿ No les parece raro?
That's weird, isn't it?
Es extraño, ¿ no?
Isn't that Weird?
¿ No es extraño?
I've spoken to him for a minute practically... and he wants us to live together for the summer, sharing a room. - Isn't that weird?
Hablamos un minuto, prácticamente y ya quiere que vivamos juntos durante el verano. ¿ No es muy raro?
- Isn't that gonna be weird?
- ¿ Y no se te hace raro?
Professor isn't it weird that we sent a space probe to Mars and we didn't even find anyone?
Profesor ¿ no es extraño que enviamos una sonda espacial a Marte y no encontramos a nadie?
Isn't it weird that your mom's never on the boat?
¿ No te parece raro que tu mamá nunca ha estado en el bote?
"Something weird is going on" - isn't that our school motto?
"Algo raro está ocurriendo". ¿ No es ése el lema de nuestra escuela?
Isn't that weird?
Sí, qué raro, ¿ no?
That's weird, isn't it?
Es raro, ¿ no?
It's weird stuff, all that tackle, isn't it?
que cosas raras, todo este aparato, no?
I know Isn't that weird?
- ¿ A que es raro?
It's weird how that happens, isn't it?
Es curioso, ¿ verdad?
Well, that's kinda weird, isn't it?
- Es raro, ¿ no?
- Isn't that weird?
- ¿ No es raro?
That's a little weird, isn't it?
Un poco raro, ¿ no?
Yeah, but... That's weird though, isn't it?
Sí, pero.. eso es raro, ¿ no?
That is a little weird, isn't it?
Es un poco raro, ¿ verdad?
Isn't that a weird coincidence?
¿ No es una coincidencia?
He didn't even turn his radio down. Isn't that weird, a little bit? I mean you get pulled over, wouldn't you turn your radio down?
¿ No es lo normal que cuando te paren apagues la radio?
Isn't it weird... how things just kind of work out that way?
- No es raro que las cosas funcionen siempre así?
You know something - I don't trust you. Isn't that weird?
¿ Sabes una cosa - No me fío de ti no es raro?
It's just weird having that feeling that someone you love isn't telling you everything.
Tan sólo es extraño tener esta sensación de que alguien a quien amas no te está contando todo.
That is weird, isn't it?
Es extraño, ¿ verdad?
That's weird, isn't it?
Es raro, ¿ verdad?
Isn't that weird?
- No es extraño.
Isn't that kind of weird?
¿ No es extraño?
That's the weird thing isn't it?
Eso es lo raro, ¿ verdad?
Isn't that weird? Yes.
¿ No les parece raro?
Isn't that weird?
Qué raro, ¿ no?
- That's weird, isn't it?
Eso es extraño, ¿ no es así? - Estos llegaron ayer.
Isn't that..? Isn't that weird?
¿ No crees que esto es raro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]