It's not like that at all translate Spanish
121 parallel translation
It's not like that at all.
No es lo que crees.
It's not like that at all.
No es así en absoluto.
The dead hand of monopoly. It's not like that at all, I assure you.
- Para nada es así.
No, it's not like that at all...
No es así, es bien distinto...
I don't mean that I don't like you at all, but it's not that.
No es que no me gustes en absoluto, pero... no tanto.
Now, wait, it's not like that at all.
Espera, no es nada de eso.
Look, I don't want to turn against my own kid. It's not like that at all.
Mira, no quiero que te vuelvas en contra de mi propia hija.
- That's not like riding at all. - It's even worse.
- Es como no montar para nada.
It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, like it's hanging over our heads all day that we're gonna be in bed together at night. Right.
Exacto.
That's not what it's like at all.
No es así exactamente.
It's not like that at all.
No es así para nada.
Miguel, it's not like that at all, man.
Miguel, no es así para nada, hombre.
- No, no, it's not like that at all.
- No, no es eso.
Listen, Pen, it's not like that at all.
¡ Escúchame, Penny, no es eso en absoluto!
It's not like that at all.
Nada de eso.
You think it's such a bad thing, but it's not like that at all.
"Lo dices como si fuera una monstruosidad, pero no lo es."
No, it's not like that at all.
No, no es así.
It's not like that at all.
No es para nada parecido a eso.
No, it's not like saying that at all, actually, Rob.
Es distinto.
No, it's not like that at all.
No, no se trata de eso.
No, no, it's not like that at all.
No, no es eso.
It's not like that at all
No es nada de eso
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that You'd think you were on drugs, wouldn't you?
y usted escribe algo como un manifesto y se propaga por el mundo y un año después el vice presidente de Microsoft está hablando sobre eso usted pensaría que estaba drogado, cierto?
Yes, well, when you explain it like that, uh... it's not funny at all.
Sí, bien, cuando lo explica de ese modo... no tiene ninguna gracia.
No, it's not like that at all.
No, no, es así en absoluto.
Unpleasant mood, that's not what I recall, To tell the truth, I don't like it at all.
Mal humor. Eso no es lo que recuerdo. A decir verdad, no me gusta para nada.
- You're embarrassed by me. - Oh, it's not like that at all.
no es así.
It's not like that at all.
No fue así en absoluto.
Oh, no, it's not like that at all.
No, no, no es eso para nada.
No, it's not like that at all, were just friends.
No, no es así para nada, sólo somos amigos.
Listen to the original demo - it's not like that at all, it's all very kind of prissy and very English.
Cuando escucho el demo original es distinto. Muy formal y muy inglés.
It's not like that at all. It's a spiritual thing.
No se trata de eso.
It's not like that at all.
No es así, para nada.
I know you probably have an impression of American high school girls... being mean and spiteful... and it's a reputation that's largely deserved, believe me. But I'm not like that at all.
Probablemente tienes la impresión que en América las chicas de secundaria son malas y rencorosas y es una reputación que merecemos, créeme, pero yo no soy así, para nada.
It's not wise at all to make fun of me like that.
No es prudente burlarse así de mí.
No, it's not like that at all.
No, no es eso.
Trust me, it's not like that at all.
Créeme, las cosas ya no son así.
It's not like that at all.
no es así para nada.
No, it's not like that at all.
No, no es así para nada.
- it's not like that between Dr. Denman and i at all - that's not what i mean i mean, how do you know she's not just after another sample?
No hay nada entre la Dra. Denman y yo. No es lo quiero decir. ¿ Cómo sabes si solo quiere otra muestra?
No, it's not like that at all.
No, no es como eso.
It's not like that at all.
No es nada de eso.
It's not like that at all.
No es como crees.
Why are you make up like that, it's not like you at all
¿ Por qué estás maquillada así? Tú no eres así.
It's not like that at all.
No es nada de lo que tú crees.
Stig's talking book collection getting another area in there as he bellows through Chicago not like he all that fast I gotta say look at it, lunatic of a car this thing through the Hammerhead
Otro ejemplo de la colección de libros hablados del Stig, cuando pasa disparado por Chicago... aunque no va tan rápido, diría yo... ¡ Miren qué locura de coche! Pasa por Hammerhead...
Like these insects, it's not just that they're all nosey cows at work..
Como esos insectos, sólo que no son vacas ruidosas trabajando.
Ian, it's not like that at all.
¡ No es así!
Raja, it's not like that at all!
Raja, no es así para nada.
It's not like that at all, Jeannie...
¿ algún problema?
it's just so hard to accept that things like this happen, and not just to quentin, but at all - - ever.
es sólo que es muy duro aceptar las cosas tal como han pasado y no solo por Quentin, por todo lo demás