It's the other way around translate Spanish
308 parallel translation
Or maybe it's the other way around.
O quizás sea al contrario.
Well, maybe it's the other way around.
Quizás sea al contrario.
Maybe it's the other way around.
Quizá sea al revés.
Maybe it's the other way around. Get the stagecoaches and there'll be plenty of roads.
Quizá sea al revés, primero las diligencias y luego las carreteras.
It ´ s the other way around.
Es todo lo contrario.
It's the other way around, Father.
Lo dijiste mal. Es al revés.
It's the other way around.
- Es al revés.
Maybe it's the other way around. Maybe you're trying to kid me. Why did you start spilling the minute I came in the door?
O puede que sea usted la que... intenta confundirme a mi. ¿ Por qué trataba de escaparse cuando entré... por la puerta. ¿ Quería hacerme pensar que ya no estaba?
Well, let's put it the other way around. What are you doing here?
- Mejor díganos qué hace Ud. aquí.
Dr., I think it's the other way around.
Oiga doctor. Yo creo que está al revés.
Only it's going to work the other way around.
Sólo que será al revés.
It's always the other way around.
Siempre ocurre al revés.
It's the other way around, isn't it?
¿ No será al contrario?
In the girl's case - Does it work the other way around?
En el caso de la mujer- - ¿ Resulta bien al revés?
But, when it's the other way around, does it make any difference?
Pero, cuando es al revés... ¿ importa?
Oh, I think it's the other way around, she stole me.
Yo creo que es al revés. Ella me robó a mí.
It's the other way around.
Es al contrario.
Or maybe it's the other way around.
¿ O quizás es lo contrario?
No, I think it's the other way around.
Muy por el contrario.
Sometimes it's the other way around.
A veces. A veces es todo lo contrario.
Now it's the other way around.
Pero ahora es al revés.
You knew you were flying it, not the other way around, like today's things.
Sabías que estabas volándolo, y no al revés, como con estas cosas.
It's the other way around.
Es al revés.
Maybe it's the other way around.
Puede que sea lo contrario.
- It's the other way around?
- ¿ Es al revés?
No, Rudy, it's the other way around.
No, Rudy, ahora es al revés.
Perhaps it's the other way around.
Quizás le sucede lo contrario a ese hombre.
With people, it's the other way around.
Con la gente pasa al revés.
May be it's the other way around
Quizás sea al contrario.
I think it's sweet the way the women around here confide in each other.
Me encanta la forma en que las mujeres aquí se dicen confidencias.
I think it's the other way around, Max. Huh?
Creo que es al contrario, Max.
- It's a nuisance the other way around.
Es un fastidio hacerlo al revés.
It's the other way around.
Es otro camino.
It's the other way around :
- No, al contrario.
Max, it's the other way around.
- Max, es al revés.
- When it's the other way around...
- Pero cuando es al revés...
It's the other way around, with all that culture crap.
Es al revés, con toda esa basura de la cultura.
It's the same thing, except the other way around.
Es decir, no es lo mismo que al contrario, pero no tiene nada que ver.
Once you used to read to us. Now it's the other way around.
Antes eras tú quien nos leías, ahora es al revés.
It's the other way around.
Al revés.
well, it's just like you said it was, only it's the other way around.
Bueno, es tal como dijo, pero al revés.
Maybe it's the other way around.
Quizá sea todo Io contrario.
No, Gwenny, it's the other way around.
No, Gwenie. Es del otro modo.
Nah, maybe it's the other way around.
No, quizá es al revés.
It's the other way around.
¿ Cómo lo explicaría?
- Normally, it's the other way around.
-... son médicos. - Por lo general, es al revés.
But it's the other way around today.
Qué mala suerte, porque hoy es al revés.
For me, it's the other way around.
Para mí, es al revés.
All right, now the way that you play it is... you pretend there's a force field all around your body... and you try and get as close to each other as possible... without actually touching.
Bueno, se juega de la siguiente manera. Haces como si hubiera un campo magnetico alrededor del cuerpo... y tratas de acercarte al otro lo mas posible... pero sin llegar a tocarlo.
I don't know. Maybe it's the other way around.
Creo que es al revés.
It's the other way around, you ignorant nigger!
Es al revés. ¡ Negro bruto! Tomá.