English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's time to wake up

It's time to wake up translate Spanish

173 parallel translation
Wake up, my dear, it's time to get up.
Despierta, querida, es hora de levantarse.
Oh, it's time to wake up.
Oh, es hora de la verdad.
I'll wake her up when it's time to feed her.
- La despertaré para darle de comer.
It's time to wake up.
Es hora de que espabiles.
It's time to wake up lazy boor
Es hora de levantarse, perezosillo.
Wake up, Apu, it's time to go to school.
Despierta, Apu. Es hora de ir al colegio.
I know it's a shock to wake up and find yourself married, but this is the first time it's happened to me too.
Sé que es una conmoción levantarse casada en un motel, pero a mí también me pasa por primera vez.
It's time to wake up, boy.
¡ Despierta, chico!
If I don't wake up in time to renew my air supply, it's hearts and flowers. I've got to make some kind of alarm device, safeguard myself.
Si no me despierto a tiempo para respirar puedo morir, tengo que hacer algún tipo de alarma que me salve.
It's bad to wake up with a start, makes you 10 years older each time.
Es malo despertarse sobresaltado. Te hace envejecer 10 años cada vez.
Herman, it's time to wake up.
Herman, es hora de despertar.
Wake me up when it's time to die.
Despiértame cuando sea la hora de morir.
It's time to wake up.
Ya es hora de levantarse...
Well, it's time to wake up.
Bueno, es tiempo de despertarse.
But it's time to wake up!
- Duerme. - ¡ Sí, duerme!
The birds wake up singing,... and then we go take a bath in the river,... and then we drive away the lizards. Kids, kids, it's time to go to bed.
Los pájaros despiertan cantando, y luego irse a bañar al río, y echarles de pedradas a las lagartijas.
- It's time to wake him up.
- Es hora de despertarlo.
Okay, Mrs. Greenly, it's time to wake up.
De acuerdo, Sra. Greenly, es hora de despertarse.
Wake up, because it's time for you to go.
Despierta, es hora de que te vayas.
And it's time to wake up.
Y es hora de despertar.
It's time to stick your finger in your third eye... and at least wake yourself up.
Métanse el dedo en el tercer ojo. Por favor, despiértense.
It's just time to wake up. Everybody, get up!
¡ Todo el mundo, levántense!
But it's hard to wake up and see the same person all the fuckin'time.
Pero es difícil despertarse y ver a Ia misma persona todo eI puto tiempo.
- Wake up, Baby, it's time to move on.
- Despierta, nena. Es hora de seguir.
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
Si no duerme una siesta se despertará, y cuando sea hora de dormir querrá comer.
Pu, it's time to wake up.
Pu, es hora de despertarse.
For those of you that think Canada is a mom-and-pop operation, it's time to wake up and smell the snow.
Si creen que Canadá es una operación de poca monta, ya es hora de que despierten. Hecho :
Hey, it's time to wake up.
Hora de levantarse.
It's time to wake up.
Es hora de despertarse.
It's time to wake up.
Es hora de despertar.
Well, it's time we brought her up-to-date. Wake her.
Bueno, es hora de que la pongamos al día.
Wake up, it's time to make tea.
Hay que hacer té, hermano.
Wake up, it's time to go.
Despertad. Es hora de irnos.
I want to sleep and wake up... in three years'time when it's all over.
Quiero dormir y despertar dentro de tres años cuando todo haya terminado.
Stanley, wake up, honey! It's time to leave for Las Vegas.
Stanley, despierta, es hora de irnos a Las Vegas.
It was not a dream, it was a nightmare of our own making. And it's time to wake up from it.
No era un sueño, era una pesadilla... que nosotros mismos hicimos.
It's now 6AM Time for sleepyheads to wake up!
Son las 6AM, es hora de levantarse!
Hello? It's time to wake up.
Hora de despertar.
It's time to wake up now.
Es hora de levantarse.
Then it's time to wake him up and get aloft.
Entonces es hora de despertarlo.
I'M NOT LIKE YOU. I CAN'T JUST WAKE UP ONE MORNING AND DECIDE, BOOM, YOU KNOW, IT'S TIME TO MOVE ON.
No puedo levantarme una mañana y decidir, BUM, sabes, es hora de moverse.
- Now it's time to wake up.
- Pero llegó Ia hora de despertar.
I guess it's time to wake up the baby.
Creo que es hora de despertar al bebé.
Got someone to finish up with my clients. And I found a replacement to wake up Karen every day when it's time to go home.
Tengo a alguien que se encargará de los clientes, y encontré una sustituta que despierte a Karen para irse a casa.
It's time to let the truth ring out and wake up all the squares in this city of lies!
¡ Es hora de hacer sonar el verdadero ring y despertar a todas las cuadrillas en esta ciudad de mentiras!
We are The Alarm Clock, it's time to let the truth ring out and wake up all the squares in this city of lies.
Somos el Reloj Despertador, ¡ Es hora de hacer sonar el verdadero ring. y despertar a todas las cuadrillas en esta ciudad de mentiras! .
It's time for you to wake up.
Hora de que te levantes.
So it's time to wake up and enjoy the day.
Despiêrtense y disfruten del día.
Now it's time to wake up.
Es hora de despertar.
Holly, it's time to wake up.
Holly, hora de levantarse.
It ´ s time for you to wake up to your role.
Es el momento de que asuma su papel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]