It could be a trap translate Spanish
110 parallel translation
Besides, we don't know if that Indian's telling the truth. It could be a trap.
No sabemos si el indio no nos está engañando, tal vez sea una trampa.
It could be a trap.
Podría ser una trampa.
Never know, it could be a trap.
No se sabe, podría ser una trampa.
It could be a trap, Trap.
Podría ser una trampa, Trap.
It could be a trap, but it's the only way to get the drug.
Podría ser, pero es la única forma de tener la droga.
It could be a trap or an ambush.
Podría ser una trampa o emboscada.
It could be a trap if they've caught him.
Puede ser una trampa. - Si ellos le han cogido.
They could be sick. Or it could be a trap, maybe a bomb planted inside capable of blowing us apart.
Podrían estar enfermos, o quizá ser una trampa, quizás hasta haya una bomba adentro, capaz de volarnos a todos.
For all we know, it could be a trap.
Por lo que sabemos, podría ser una trampa.
It could be a trap, Captain.
Esto es una trampa
Vamos! - No, it could be a trap.
- No, puede ser una trampa.
It could be a trap...
¡ Puede ser una tram...!
It could be a trap.
Puede que sea una trampa.
There's still a chance it could be a trap.
Podría ser una trampa.
The pilot could be dead, or it could be a trap.
El piloto podría estar muerto, o ser una trampa.
It could be a trap, commander.
Podría ser una trampa, Comandante.
- Yeah, but it could be a trap.
- Podría ser una trampa
It could be a trap.
Esto podría ser una trampa.
It could be a trap.
Puede ser una trampa.
It could be a trap set up by Vargas.
- Puede ser una trampa.
- I agree. It could be a trap.
Estoy de acuerdo, señor.
It could be a trap?
¿ Podría ser un montaje?
There's a theory that Buster himself might have jumped away to run down a phony distress call. It could be a trap.
Existe la teoría de que Buster habría saltado al recibir una llamada de emergencia.
Well, no, it could be a trap.
No, podría ser una trampa.
You know, it could be a trap.
Sabes... podría ser una trampa
Ma'am, it could be a trap.
- Podría ser una trampa, señora.
It could be a trap. Or a coincidence.
Podria ser una trampa... o una coincidencia.
Kahlan, I loved your sister as if she were my own, but it could be a trap.
Amaba a tu hermana como si fuera mía pero puede ser una trampa.
It could be a trap.
Podría ser una trampa, Robin.
Couldn " t be a trap, could it?
Podría ser una trampa, ¿ no?
It could be a trap Share gunmen.
O una trampa.
Could it be a trap?
- ¿ No temes que sea una trampa?
Could even be a trap! That's it!
Podría ser incluso una trampa.
It could be a trap.
Winnetou presiente el peligro.
It could be you leading us toward another trap.
Podrías ser tú llevandonos a otra trampa.
- It could be a trap.
- Podría ser una trampa.
Even if it could work, she may be leading you into a trap.
Incluso si funciona, podría llevarlo a una trampa.
On the other hand, the unknown spaceships have not signalled on our radars and the other signal from space has also ceased and it could very well be a trap.
Por otra parte, las naves espaciales desconocidas no se han manifestado en nuestros radares y la otra señal desde el espacio ha cesado también y muy bien podría ser una trampa.
It's so obvious, it could not possibly be a trap.
Es tan obvio que no puede ser una trampa.
It's quite true this letter could be a trap.
Es muy cierta esta carta podría ser una trampa.
Sir, the trap's been set for tomorrow evening at the Gold Pass Park. We could bag $ 2 million. That's right, it'll be a big haul.
señor la redada esta lista para mañana en el parque, podemos requisar 2 millones sera un gran espectaculo - excelente!
You'd think they could send a ship. It's bad enough to be court-martialled, but to have to go home in this Klingon flea trap...
Por si fuera poco, nos juzgan en consejo de guerra, y tenemos que regresar en esta vieja lata de Klingon...
It could be a trap. Yep, it's a trap.
Si, es una trampa.
Or it could be part of a carefully laid trap.
O podría formar parte de una trampa bien pensada.
Could it be a trap, to draw the person out?
Puede ser una trampa para hacer salir a la persona?
It could be some sort of Goa'uld booby trap..... left behind by Osiris as a means of revenge.
Podría ser alguna especie de trampa Goa'uld dejada por Osiris como un medio de venganza.
You think that Nikolai suspects that you know the truth? It's possible. This could be a trap.
Puede ser una trampa o una prueba para ver si sé quién realmente es.
When it became clear to the Asgard High Council that the war with the replicators could not be won, a plan was devised, a trap was set.
Cuando el Alto Consejo Asgard se dio cuenta de que no podíamos ganar la guerra... contra los Replicantes confeccionamos un plan y pusimos una trampa.
I think it could well be a trap.
Pienso que podría ser una trampa.
If they knew we were coming, it could all be a trap.
Si sabían que veníamos, podría ser una trampa.
Yeah, and maybe later we could find out what it feels like to step in a bear trap or be run over by a cattle truck.
Sí, y después podríamos ver qué se siente caer en una trampa para osos o ser atropellado por un camión de ganado.