English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It hurt

It hurt translate Spanish

15,130 parallel translation
Tent dive! Boom! That sounded like it hurt.
¡ Salto! Sonó a que duele.
Does it hurt?
¿ Duele?
Does it hurt when you swallow?
¿ Te duele cuando tragas?
Pinch my arm. How much does it hurt?
Pellizca mi brazo. ¿ Cuánto duele?
- Does it hurt?
- ¿ Te duele?
Running is what can hurt you right now, Catherine, so stop it.
Correr es lo que te hará daño ahora, Catherine, así que para.
I didn't want it to get hurt.
Yo no quiero que se lastime.
Teacher Han So Yoon reported it immediately and the kids bravely fought against him but they didn't get hurt anywhere at all!
¡ La profesora Han So Yoon lo denunció de inmediato... y las niñas lucharon con valentía contra él, y no se lastimaron para nada!
It couldn't hurt to light just one match.
Sólo encenderé una cerilla, nadie lo sabrá.
I know you're not there emotionally, but, you know, it couldn't hurt you to have a friend or two.
Yo sé que tú no eres una sentimental, pero ¿ sabes? no te lastimaría tener un amigo o dos.
It's going to hurt like a bitch For a few days.
Dejo de ser una amenaza para todos.
Yeah, and it's over now, and none of us got hurt.
Sí, y ya se ha acabado y nadie ha resultado herido.
How much it can hurt someone's life?
Lo mucho que puede herir la vida de alguien?
I suppose it wouldn't hurt to look into some private schools.
Supongo que no estaria mal ver algunos colegios privados.
So, just use the crutches until it doesn't hurt to walk.
Pues usa las muletas hasta que no te duela al caminar.
Haynes with a devastating right, and it looks like it may have hurt Nakano.
Haynes con una devastadora derecha y parece que le ha hecho daño a Nakano.
And I know a thing or two about the rights of people with disabilities. When you use the "R" word to describe the school's lunch policy, it can hurt people's hearts. Can you understand that at all?
conozco algunas cosas de los derechos de los discapacitados cuando usas la "R" para describir la politica del almuerzo, puedes dañar el corazon de las personas lo entiendes?
It's not hurt.
No está herida.
The next one is gonna be 24 inches lower, and it's gonna hurt a lot more.
El próximo va a ser de 24 pulgadas más bajo, y ella va a dañar mucho más.
It's Mort. He's hurt real bad.
Fue gravemente herido.
And if I have to put the hurt on every child lemur in this village to get your pineapple back, so be it!
Si debo lastimar a todo bebé lémur para recuperar la piña, así será.
What could it hurt?
Por supuesto.
It'll hurt a lot because we're doing surgery out of a cave!
Dolerá mucho, porque estoy haciendo una cirugía dentro de una cueva.
It doesn't hurt.
No me duele.
That lady who got hurt with me, she's gonna make it, right?
Esa señora que se lesionó conmigo, que se va a hacer, ¿ verdad?
It's my fault she's hurt.
Es mi culpa que ella está herido.
OK, my point is it wouldn't hurt Alex to loosen up.
Vale, lo que digo es que a Alex no le haría daño desfogarse un poco.
Look, it's a long story, and telling it now would only hurt a lot of innocent people.
Mire, es una larga historia, y contándola ahora simplemente dañaría a mucha gente inocente.
But he's getting older, and I think it wouldn't hurt to relax our rules a little.
Pero se está haciendo mayor y creo que no haría daño aflojar las normas un poco.
You know, you fire enough guys with... with families, you have to convince yourself that it doesn't hurt.
Echas tanta gente con... con familia... que tienes que convencerte que eso no duele.
I may tell people that being tough doesn't hurt anymore, but it does.
Quizá le diga a la gente que ser duro no duele más, pero lo hace.
It's not like it's going to hurt.
No es como si fuera a doler.
You're gonna do it while I'm still awake, and it's gonna hurt like hell.
Vas a hacerlo mientras aún esté despierto, y me dolerá como el demonio.
We just wanted to make it a place where we didn't have to worry about who was going to get hurt next.
Sólo queríamos que sea un lugar donde no tengamos que preocuparnos por quien seria el siguiente que saldría lastimado
Destroy it, so nobody else gets hurt.
Destruirlo, para que nadie más salga herido.
Agent Aubrey might have bought us some time, but if he gets hurt again, it's on us.
Agente Aubrey podría habernos comprado algún tiempo, pero si se lastima de nuevo, está en nosotros.
But now it's starting to hurt my business.
Pero ahora está empezando a hacerle daño a mi negocio.
Ok, well this is gonna hurt much more than when your Netflix special comes out and nobody watches it.
Vale, esto te va a doler mucho más que cuando sale tu especial en Netflix y nadie lo ve.
That will hurt when it comes out on December 1.
Dolerá cuando salga el 1 de Diciembre.
And yes, it was hard, and yes, I hurt people, people I really love.
Y sí, fue duro, y sí, hice daño a gente, a gente que realmente quería.
I don't think it'll hurt, but, more importantly, justice will be served.
Yo no creo que va a doler, pero, más importante aún, se hará justicia.
It sounds like she wasn't the only one who got hurt.
Suena como que ella no era la única que se lesionó.
If I expose it, AHN gets hurt.
Si lo saco, Ahn saldría herida.
It must be wild in the woodwind with Betty Cragdale being hurt, right?
Debe ser estar como locos en los de viento con Betty Cragdale lastimada, ¿ verdad?
I didn't mean to hurt him. But he came at me, and we fought over the gun. And it went off.
yo no quería hacerle daño, pero vino hacia mí y peleamos por el arma y se vino abajo, lo juro, yo...
Just relax, so it doesn't hurt.
Solo relájate, así no duele.
But I just don't want it to hurt.
Pero solo no quiero que duela.
I know it might be hard to believe, but I never wanted to hurt you.
Sé que puede ser difícil de creer, pero nunca quise hacerte daño.
And I actually haven't flown that much in the last couple years so it does play on my mind a little bit about, you know, what happens if you get hurt again.
Y no he volado mucho en los últimos años... así que me pone un poco nerviosa pensar qué pasaría si vuelvo a lastimarme.
It'd hurt to know, wouldn't it?
A ti también te dolería, ¿ no?
But it's gonna hurt like hell.
Pero dolerá muchísimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]