It just doesn't make sense translate Spanish
384 parallel translation
You know, it just doesn't make sense you and me being friends.
Una amistad entre nosotros no tiene sentido.
Well, if your father's going to continue toiling among the Wombats and you're going to spend your young life in an engineering office... well, it just doesn't make sense, does it, with the will and all that.
Si tu padre va a continuar trabajando con los Wombats y tú vas a pasar tu vida en una oficina de ingenieros... no tiene sentido, o sí, con el testamento y todo.
Well, it just doesn't make sense.
Es que no tiene sentido.
It just doesn't make sense to me.
No tiene sentido para mí.
It just doesn't make sense, Martha leaving me.
No tiene sentido, Martha dejándome.
Look, Al, I know you're old enough to take care of yourself, and I don't want to butt into your affairs, but it just doesn't make sense to pick up a...
Escucha, Al, sé que eres mayor para cuidar de ti misma y no quiero entrometerme en tus asuntos, pero no tiene sentido ligar con un...
It just doesn't make sense.
No tiene sentido.
Zeena, it just doesn't make sense.
Zeena, no tiene sentido.
It just doesn't make sense.
Esto no tiene sentido.
It doesn't make sense - that old man and a girl like her... living up here just for their health.
No tiene sentido... ese viejo y una muchacha como ella... viviendo aquí por razones de salud.
It just doesn't make any sense.
Esto no tiene sentido.
It's just that it doesn't make sense.
Es sólo que no tiene sentido.
It just doesn't make sense.
No tiene ningún sentido.
The thing is... it just doesn't make sense.
El asunto es que... no tiene ningún sentido.
It just doesn't make sense to me.
Para mí no tiene sentido.
It just doesn't make sense.
Apenas tiene sentido.
It just doesn't make any sense to me.
No tiene ningún sentido.
It just doesn't make sense, julie.
No tiene sentido, Julie.
Darling, it just doesn't make sense.
Cariño, no tiene sentido.
It just doesn't make sense.
Nada de esto tiene sentido.
Come on, it just doesn't make sense.
Vamos, que no concuerda.
It just doesn't make any sense.
Simplemente no tiene ningún sentido.
If it doesn't make any sense to discuss it, we'll just forget it.
Si no tiene sentido discutir, entonces lo olvidaremos.
It just doesn't make any sense. What was Shirai doing in that seventh-floor office?
No Io entiendo. ¿ Qué hacía Shirai en esa séptima planta?
Because it just doesn't make sense.
Porque no tiene sentido.
A police box in the midst of.... it just doesn't make sense.
Una cabina de policía en medio de... No tiene sentido.
No, it just doesn't make any sense for a priest to risk his life to warn me.
No, no tiene sentido que un cura arriesgue su vida para advertirme algo a mí.
- It just doesn't make sense.
- No tiene sentido.
- It just doesn't seem to make sense.
Nada tiene sentido.
It just doesn't make any sense.
No tiene sentido.
It just doesn't make any sense.
No tiene ningún sentido.
Mr. Spock, it just doesn't make sense they could have come this far.
Sr. Spock, no tiene sentido que hayan venido tan lejos.
Why would those Yankees bother to send us word of anything? It just doesn't make sense.
¿ Por qué iban a molestarse los yanquis en avisarnos?
It just doesn't make any sense, Arthur.
No hay quien lo entienda, Arthur.
Well, it just doesn't make any sense.
No tiene sentido.
It just doesn't make sense.
Es absurdo.
Hey, Frank, it just doesn't make sense.
Frank, eso no tiene sentido.
- It just doesn't make any sense.
- Parece no tener ningún sentido.
It just doesn't make sense.
Todo esto es inútil.
It just doesn't make sense.
Simplemente no tiene sentido.
It just doesn't make any goddamn sense.
Esto no tiene ningún sentido.
It just doesn't make any sense to me.
Pero esto no tiene sentido.
It just doesn't make sense and I like things to make sense.
Esto no tiene sentido. Y a mí me gusta que las cosas lo tengan.
- Sometimes it just doesn't seem to make any sense.
- A veces, no pareciera tener ningún sentido.
Well, it just doesn't make sense. How can something as old and imposing as that castle not be part of the local lore?
Es absurdo. ¿ Cómo puede algo tan antiguo e imponente no ser parte del folclor local?
None of it makes any sense, but when you get right down to it, love just doesn't make a whole lot of sense.
Nada de esto tiene sentido, pero si profundizamos en ello, veremos que el amor no tiene mucho sentido.
It just doesn't make any sense, and there's Jack, too.
No tiene sentido. Y además, está Jack.
It just doesn't make any sense.
No le encuentro ningún sentido.
No one's claiming responsibility. It just... doesn't make any sense.
Nadie se hace responsable... no tiene sentido.
It just doesn't seem to make any sense anymore.
Parece que no tiene sentido.
A MINISTER--IT JUST DOESN'T MAKE ANY SENSE.
No tiene sentido.