English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It was great to meet you

It was great to meet you translate Spanish

85 parallel translation
Dear Lily, it was great to meet you.
Querida Lily. Fue grandioso haberte conocido.
- It was great to meet you.
- Me dio gusto conocerte.
It was great to meet you.
Gusto en conocerte.
It was great to meet you again.
Encantada de verte otra vez.
I guess I'll see you later Grace, it was great to meet you
Creo que te veo luego. Grace, fue un placer conocerte.
So it was great to meet you all, and drive safe.
Así que fue genial conocerlos a todos, y manejen con prudencia.
- It was great to meet you.
- Me dio mucho gusto conocerte.
Anyway, it was great to meet you all.
De todos modos, fue un placer conocerlas.
It was great to meet you.
- Bien, fue un gusto conocerte.
- It was great to meet you.
- Gusto en conocerlo.
It was, uh, it was great to meet you.
Fue un placer conocerla.
It was great to meet you.
Fue un gusto.
It was great to meet you.
Seria grato ayudarte.
It was great to meet you.
Fue fantástico conocerla.
It was great to meet you.
Fue grandioso conocerte
It was great to meet you, too, chuck.
Fue estupendo conocerte también, Chuck.
But it was great to meet you, Payson.
Pero fue genial conocerte, Payson.
It was great to meet you, sir.
Fue un placer, señor.
It was great to meet you both.
Ha sido tan genial conocerte.
Hey, Max, it was great to meet you.
- Eh Max, encantado de conocerte. ( acento británico )
It was great to meet you.
Encantada de conocerte.
Anyway, it was great to meet you, Dominique.
De cualquier forma, fue grandioso conocerte, Dominique.
It was great to meet you, Mark.
Fue un placer conocerte, Mark.
It was great to meet you, though, and hear about how bursitis transcends physical existence.
Fue grandioso conocerlos y escuchar como la bursitis trasciende la existencia física.
Well, it was great to meet you too.
Bueno, fue genial conocerte.
Look, it was great to meet you, lieutenant.
Mire, fue un gusto conocerlo, teniente.
It was great to meet you.
Fue grandioso conocerlo.
Vivian, it was a great pleasure to meet you.
Vivian, fue un enorme placer conocerte.
You know, it's really great to see you again... and I was hoping we'd meet under better circumstances... but, I remember Laura Baker having a little bit more soul.
Es un gusto reencontrarte pero esperaba mejores circunstancias Tenía el recuerdo de que tenías un poco más de alma
You know, when you meet somebody great like Alexandra, you begin to wonder if you're worth anything, and if I'm not, it was easier to blame you.
Sabes, cuando te encuentras con alguien grandioso como Alexandra, comienzas a preguntarte si vales algo, y si no lo valor, era más fácil culparte.
It really was great to meet you.
Un verdadero placer conocerte.
It was great to finally meet you.
Ha sido fenomenal conocerte por fin.
Great. / It was nice to meet you.
- Genial. - Fue agradable conocerle.
Therefore, it was only a matter of time before we would all meet, I would humiliate you, and Felix's alpha-male need to impress his family would drive him to "save me" and give me a great deal on the car!
Así que era sólo cuestión de tiempo para que nos reuniéramos te humillara, y la necesidad de Félix de impresionar a su familia lo obligara a "salvarme" y a ofrecerme un gran trato.
Doctor, it was a great honour and a pleasure to meet you.
Doctor, ha sido un gran honor y un gran placer conocerle.
God, it was great to finally meet you, Neela.
Neela.
"It was great seeing you. It'd be great to meet up again." Oh, right.
Deberíamos quedar otro día - ¡ Me encantaría!
Kayla, it was really great to meet you.
Kayla, me ha encantado conocerte.
Tess, it was really great to meet you.
Tess, fue un placer conocerte.
It was really great to meet you yesterday.
Fue realmente estupendo conocerte ayer.
It was so great to meet you.
Fue estupendo conocerte.
You'd walk down the streets and meet each other's eyes and see a sense of purpose. It was a great place to be a part of back then.
Uno podía caminar por las calles y ver en los ojos de la gente un propósito era un buen lugar del cual formar parte, por entonces.
It was, uh... it was really great to meet you, Ellie.
Ha sido... ha sido genial conocerte, Ellie.
Thank you again very much. It was a great pleasure to meet you.
Muchas gracias, de nuevo.
It was really great to meet you.
Fue un placer.
I was one of these girls who was gonna meet, you know, an all-American guy and get married and have a little Leave It to Beaver house with a white picket fence and just have a great little life.
Era una de esas chicas que conocería a un chico típico americano para casarse y tendría una casa de ensueño con una cerca blanca y una vida maravillosa.
But I got to meet the professor, And it was great that I got to meet you was great.
Pero conseguí reunirme con el profesor... y conseguir reunirme contigo fue estupendo.
But it was great to finally meet you.
Fue genial conocerte.
Anyway, so it was great to see you and meet you, Ian.
En fin, me dio gusto verte y conocerte a ti, Ian.
No, you shouldn't be, really ; I joined with a girlfriend because she said it was a great way to meet guys, and I think I, um, I went twice, including the time I met Justin.
No, tampoco es para tanto, la verdad, me apunté con una amiga porque decía que era una buena manera de conocer chicos, y creo que... fui dos veces, contando la vez que conocí a Justin.
It was so great to meet you.
Fue muy bueno conocerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]