English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It wasn't my fault

It wasn't my fault translate Spanish

1,088 parallel translation
- It really wasn't my fault.
- No fue mi culpa.
It wasn't my fault that I took some time off.
No fué culpa mia que me tomase algo de tiempo.
I don't blame you, but it wasn't my fault they didn't receive the telegram.
No te lo reprocho, pero no tengo la culpa de que no recibieran el telegrama.
Holy cow. It wasn't my fault.
Santo dios, no fue mi error.
He must tell Bert it wasn't my fault.
Sí, ahora. Debe decirle a Bert que no fue mi culpa.
I wasn't, but was it my fault?
Yo no, pero ¿ era culpa mía que... mi padre no hubiera estado nunca en la cárcel?
It wasn't my fault, Madam.
No fue culpa mía, señora.
It wasn't my fault, I ran after you and then...
No ha sido culpa mía, he venido corriendo, pero...
It wasn't my fault your brother and my woman ran off to Scotland.
Qué culpa tengo de que su hermano y mi mujer se escapasen a Escocia.
I'm sorry, Chief. It wasn't my fault.
Lo siento, Sr. No es culpa mía.
- Sir, it wasn't my fault!
- Señor, ¡ no fue culpa mía!
He was a Polk. Mom, I'm sorry, honestly, but it wasn't my fault.
Lo siento, mamá, pero no fue culpa mía.
It wasn't my fault.
No ha sido culpa mía.
It wasn't all my fault. And there is another thing,
y me dijo que no había problema, porque nunca la descubrías.
It wasn't my fault.
No fue culpa mía.
- It wasn't my fault.
- No fue mi culpa.
It wasn't my fault, but he wouldn't like what I did.
No fue culpa mía, pero no le gustaría lo que hice.
she didn't have a lot of happiness. And it was my fault, wasn't it?
No has sido muy feliz y todo por mi culpa, ¿ verdad?
It wasn't my fault.
- No tuve la culpa.
- It wasn't my fault.
- No es culpa mía.
It wasn't my fault.
Suspendido por infracciones de monta.
Tell me that's not true. - It wasn't my fault.
¡ Pero yo no tuve la culpa!
- It wasn't my fault!
- No fue culpa mía!
- It wasn't my fault.
- No ha sido culpa mía.
It wasn't my fault. I swear!
¡ No fue culpa mía, te lo juro!
But it wasn't my fault. How was I supposed to know?
Pero no fue mi culpa. ¿ Cómo iba a saberlo?
I tried to explain to him it wasn't my fault, but he wouldn't listen.
El término medio de la I, le tiene alguna vez importado Acerca de cualquier cosa o alguien Sin pensar ¿ Qué podrían hacer para usted?
- It wasn't my fault.
- Yo no tengo la culpa.
I know it wasn't your fault, my dear.
No ha sido culpa suya.
- Tell her it wasn't my fault.
- Dígale que no ha sido culpa mía.
It wasn't my fault, I was dragged along by Bepi Scodeler!
No ha siso culpa mía, me he dejado arrastrar por Bepi Scodeler!
It wasn't my fault.
No fue mi culpa.
It wasn't my fault. I loved you so.
Pero no es culpa mía, te quería demasiado.
It wasn't my fault.
¡ No fue mi culpa!
It wasn't my fault!
No fue mi culpa!
I'm sorry, it wasn't my fault.
Lo siento, no ha sido culpa mía.
Honestly, it wasn't my fault!
Honestamente, no fue mi culpa!
And I'm not even sorry,'cause it wasn't my fault.
Y no me da lástima porque no fue mi culpa.
But it wasn't my fault.
No fue culpa mía.
It wasn't all my own fault.
No es mía toda la culpa.
It wasn't my fault, it was the children.
No fue culpa mía, fueron los niños.
Oh, my dear, just forget it. It wasn't your fault.
Olvídelo, no fue su culpa.
But it wasn't my fault.
¡ Pero ha sido imposible!
It wasn't my fault.
No es culpa mía.
It wasn't my fault, really.
Yo no tengo la culpa.
- It wasn't my fault.
- No fue culpa mía.
I know how you feel, but it wasn't my fault.
Sé cómo te sientes, pero no es culpa mía.
There, there we are good luck, Soldier Blue, I'll tell them at the Fort it wasn't my fault...
Así. Está bien. Buena suerte, soldado azul.
It wasn't my fault you smashed you face, was it?
No fue culpa mía que te rompieras la jeta ¿ no?
Even though I did lose the case. It wasn't my fault.
Incluso si hubiera perdido el caso, no sería mi culpa.
It wasn't my fault that his father took a powder.
No fue culpa mía que su padre nos abandonara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]