Jacobin translate Spanish
27 parallel translation
Now I belong to the inner circles of the Jacobin club and am on the point of securing a seat in the convent.
Y ahora, soy parte de la facción activa del Club de los Jacobinos. y a punto de conseguir un escaño en la Convención.
his card admits you to the sessions of the Jacobin club.
Esta carta da acceso a las reuniones de los Jacobinos.
And after seeing him, even the most stubborn Jacobin could not say that all men are created equal.
Después de haberle visto, ni un jacobino diría que todos los hombres son iguales.
I ask you to respect this place. We are the Friends of the Constitution. A free pulpit where Jacobin tradition demands that everybody be able to express themselves.
Respetad el Club de los Amigos de la Constitución, libre tribuna donde la tradición jacobina exige que todos puedan expresarse.
Are they Sans-culottes or Jacobin?
¿ Son Sans-culottes o Jacobinos?
... an officer under Robespierre, exiled, a jacobin, charged with planning the revival of the Sublime Brothers sect with Govoni Filippo, Grand Master of the sect.
Oficial de Robespierre, exiliado, jacobino, acusado de... querer reorganizar las filas dispersas de la secta... 'Hermanos Sublimes', junto a un tal Filippo Govoni, gran maestro de dicha secta.
The Jacobin seizure of the State... cannot be its instrument.
La toma jacobina del Estado no puede ser su instrumento.
Not your little Jacobin?
¿ No fue tu pequeño jacobino?
You sound like a Jacobin.
Habláis como un jacobino.
She is a Jacobin. We can't trust her.
Es jacobina, no deberíamos fiarnos demasiado de ella.
But their leader, Jacobin though he was, had not forgotten his manners.
Pero el que los comandaba, aún siendojacobino no ha olvidado la galantería.
He's called Carbon. Francois-Joseph Carbon. - A Jacobin?
No había que recurrir a esas sandeces para la cosa más simple del mundo.
You're no Jacobin, you're just the Countess's plaything... and she's a whore!
¡ Dices que es Jacobino, pero te diviertes con una condesa... y para peor, mujerzuela!
At the height of the French Revolution, the Jacobin leader, Roberspierre, explained this :
En el clímax de la Revolución francesa, el líder jacobino, Robespierre, lo explicó así :
Now, if you want to follow me, I think that you'll enjoy the gallery room, where we have a fascinating collection of artifacts, including a Jacobin, inlaid with iniþialele owner and is either an R or a K,
- Ahora si me siguen, pueden disfrutar de... - Nuestra galería, donde tenemos muchos artefactos... - Incluyendo una bandeja de servicio de la era de Jacobo I,
Doctor Clarkson, I am no Jacobin revolutionary, nor do I seek to overthrow the civilized world.
Dr. Clarkson... No soy una revolucionaria jacobina, ni pretendo destruir el mundo civilizado.
Ex-Jacobin.
Ex jacobino.
- Poet or Jacobin?
¿ Poeta o jacobino?
Go and catch the Jacobin horses. Go!
Vayan a la caza de las alimañas de los jacobinos. ¡ Vamos, vamos!
A Portuguese head is harder than a Jacobin's bullet.
La cabeza de un portugués es más dura que las balas de los jacobinos.
Finally, in the summer of 1793, the extreme Jacobin faction seized control.
Finalmente, en el verano de 1793, la facción jacobina extrema tomó el control.
My son, Afonso da Maia, a Jacobin!
Mi hijo, Afonso da Maia, un jacobino!
But then it was an ill time for the Scottish gentry, for the poison of the French Revolution came over the seas and the new Laird of Kinraddie became a Jacobin and joined the Jacobin Club in Aberdeen. "
Pero luego fue un mal tiempo para la nobleza Escocesa, por el veneno de la Revolución Francesa que vino desde el mar, y el nuevo señor de Kinraddie se convirtió en jacobino, y se unió al Club Jacobino en Aberdeen, "
Jacobin. -
Jacobin.
'A known Jacobin and revolutionary, fomenter of unrest and affray,'once escaped justice by taking the king's shilling,'fathered numerous bastards, bedded and wedded his scullery maid'upon whom he got his latest brat - - this creature being a notorious doxy
"Un conocido jacobina y revolucionario, fomentador de inquietud y refriega, " Una vez escapado de la justicia mediante la adopción de chelín del rey, 'Engendrado numerosos bastardos, camas y aferrados a su ayudante de cocina
Are you a Jacobin, like Ross Poldark?
¿ Es usted un jacobino, como Ross Poldark?
Well, Mr. Jacobin, who do you think I am?
¿ Por quiénes nos tomas a nosotros los realistas?