English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ J ] / Jagged

Jagged translate Spanish

338 parallel translation
The scientific principles of ricochet can be tactically utilized by the enemy... because the bullet will be torn and jagged... by its contact with the walls and the rocks and the roof.
Los principios cientificos del rebote pueden ser usados por el enemigo... porque la bala se rasga y se afila... al golpear contra las paredes, las rocas y el techo.
They drive their ships onto the jagged rocks and are devoured by sea serpents.
Las naves van a dar contra la roca. Y acechan las serpientes de mar.
This revealed a jagged hole near cargo pit number four.
Esto reveló un hueco cerca del compartimiento de carga número 4.
As if they had torn or cut parts of him away with their hands or with knives or those jagged tin cans they made music with as if they'd torn bits of him away and stuffed them in their own gobbling mouths!
Como si hubieran desgarrado o cortado sus partes con las manos o con cuchillos o con esas dentadas latas con las que hacían música y las hubieran metido en sus bocas hambrientas.
Working with a razor blade and a jagged piece of glass,
Utilizando una cuchilla y un trozo de vidrio,
There's a long, jagged scar that runs all the way across his face.
Tiene una cicatriz larga y afilada que le cruza la cara.
Then along comes this huge pike with big jaws and sharp jagged teeth.
Allí encontramos a ese pez de enormes colmillos y dientes de sierra.
'So, out of the kindness of his heart,'he was determined not to tickle him with a jagged edge.'
Así que por la bondad de su corazón, había decidido no pincharle con un filo mellado.
A cylindrical canvas bag eight inches in length, packed with musketballs and pieces of jagged iron.
Un saco cilíndrico de 20 centímetros lleno de balas y pedazos de fierro.
I've jagged in me rank.
Renuncié a mi rango.
"Jagged dimple on forehead."
" "Hoyuelo recortado en la frente".
THEN I'LL THREATEN YOU WITH THE JAGGED EDGES.
Luego lo amenazaré con los bordes filosos.
This circle of mountains, jagged peaks, deep cliffs could be the perfect barrier against man and the elements.
Estos picos y despeñaderos serían la barrera entre el hombre y los elementos.
Too soon the jagged edges pierce and blood is drawn
Hago buenos tratos que los deshacen.
Also, jagged lacerations of the face...
Además, desgarros en la cara...
# Till they crushed his cock with a jagged rock For cumming in the brandy #
Hasta que aplastaron su verga en una roca, por acabar en el brandy.
Today I fasten the rope to the jagged rock
Hoy amarro la cuerda a la afilada roca
The jagged edge is cutting the rope
El filo de la piedra está cortando la cuerda
Watch it. That's jagged.
Hay muchos filos.
We've got multiple stab wounds. The wounds are jagged.
Múltiples puñaladas, con bordes irregulares.
It was a hunting knife with a 6-inch blade and a jagged edge.
Era un cuchillo de caza, con una hoja de 15 cm y un filo dentado.
Know what a jagged line is?
¿ Recuerdas lo de la línea quebrada?
a little jagged black hole.
un pequeño agujero negro irregular.
I wouldn't eat jagged glass, but I'm not afraid of snakes.
Yo no comería vidrio partido, pero no le temo a las serpientes.
And this morning, when we saw the sharp, ripped, jagged marks on that very thickly-woven blanket, that this was a powerful beast with very sharp teeth.
Y esta mañana, cuando vimos las rasgaduras con agudas marcas dentadas en la gruesa manta tejida, Eso era de una bestia poderosa, con dientes afilados.
Hmm, jagged edges.
Hmm, bordes serrados.
- This hole would not be so jagged... - So what?
- Este agujero no sería tan dentado...
They're getting jagged again.
Están creciendo irregulares otra vez.
AII the jagged parts of my life have come together... to form a complete and mystical whole.
Todas las partes inconclusas de mi vida se juntaron... para completar un todo completo y místico.
Anything you want, chains, knives, straight razors... bottles, brick bats, baseball bats... and big kind of slanted jagged kind of things.
Lo que quieran, cadenas, cuchillos, navajas... botellas, ladrillos, bates de béisbol... y una gran cantidad de cosas inclinadas y puntiagudas.
His teeth were jagged, but he could swallow you whole.
Sus dientes eran aserrados, pero podía tragarte completo.
I could see pieces of the office, Jagged edges of the building.
Veía fragmentos de despachos, ángulos del edificio.
Give the other a jagged edge.
Da a la otra un filo dentado.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder. It's forced out through the urine.
Esta piedra dentada de calcio se abre paso a la fuerza por la uretra hasta la vejiga y la orina la hace salir.
No, I mean did they get into stuff like long, jagged scars or gross deformities, major skin grafts, stuff like that?
¿ Mencionaron algo así como cicatrices irregulares y notorias? ¿ Deformidades severas, injertos de piel, o esas cosas?
You could hurl us off a cliff onto some jagged rocks, for example.
Tirarnos a un precipicio con rocas filosas abajo.
A jagged, metal cereal O. Wicked.
un cereal con dientes de metal.
A drippy pipe with jagged edges.
Un conducto con goteras y con orillas filosas.
A monster mouth, full of jagged teeth, to bite, and a tongue to nag and nag and nag.
De cuándo es? - 1917. - Ah, 1917, sì.
See the jagged edge of the wound?
¿ Ves el borde irregular de la herida?
There's no difference between plunging 1 0,000 feet to the jagged rocks below and tumbling'out of bed.
No hay diferencia entre caerse desde 10 mil metros sobre esas rocas filosas... que caerse de la cama.
The verticals and the horizontals are all jagged... which would indicate that he's been writing with his subdominant hand.
Las verticales y las horizontales están todas melladas lo que indicaría que estuvo escribiendo con su mano subdominante.
The surrounding tissue is jagged and torn.
El tejido está dentado y desgarrado.
The central peak- - if you will- - or the central mound... is very blocky, very jagged.
El pico central... digamos... o el monte central... es muy rocoso, muy escarpado.
So I take off from a 30-foot wave, impact the water, and hit the bottom, which is about 40 feet deep, on jagged coral.
Así que al despegar de una ola de 30 pies, él impactó del agua, - - Y golpeó la parte inferior, que está a unos 40 pies de profundidad, en irregulares de coral.
[Screaming] I fell 8,000 feet onto a pile of jagged rocks.
Yo caí 2500 metros hasta un cúmulo de rocas filosas.
You wouldn't think jagged bone digging into raw nerves would hurt, but it does.
Un hueso roto y unos tendones en carne viva, duelen, por si no sabías.
You can get jagged brutal cuts, slow fades... shimmering little morphs.
Puedes obtener cortes bruscos dentados o transiciones lentas o transformación de pequeñas formas.
It's about that size, with spiky, jagged fins.
Son más o menos así... Con aletas en punta, irregulares.
Note how the sea spramps off the jagged rocks.
Fíjate como el mar "esprampa" de las rocas afiladas.
Look at these jagged edges!
Podías haberte cortado. ¡ Mira qué bordes tan afilados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]