English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ J ] / Jail

Jail translate Spanish

28,390 parallel translation
I am sending you back to jail with a note on your ass saying that "i told the police about Erin Simms!"
Te envío de vuelta a la cárcel con una nota sobre tu culo diciendo "! Le dije a la policía acerca de Erin Simms! "
Did you ever meet a Sheriff's deputy named Erin Simms who managed your son's movement when he was in county jail?
¿ Alguna vez conoció a un alguacil llamado Erin Simms quien manejaba los movimientos de su hijo cuando estaba en la cárcel del condado?
I was too ashamed to visit Dwight in jail.
Estaba demasiado avergonzada para visitar a Dwight en la cárcel.
I went back over all the visitors logs, looking to see if someone connected to Dwight might have talked to another prisoner, and though Wildred never saw her son in jail...
Volví a revisar los registros de visitante buscando a ver si alguien conectado a Dwight podría haber hablado con otro prisionero, y aunque Wildred nunca vio a su hijo en la cárcel...
Did she reach out to you while you were in jail? In her minivan on her way to practice.
en su minivan de camino a la práctica.
How would you feel about spending another night as a Neo-Nazi in jail with Vogel?
¿ Cómo se sentiría por pasar otra noche como un neo-Nazi en la cárcel con Vogel? Sí, eso sería genial.
She got sick... while we were in the jail.
Enfermó... mientras estábamos en la cárcel.
You were in jail?
¿ Estuviste en la cárcel?
Be thine own palace, or the world's thy jail.
Estando en tu palacio o tu mundo enjaulado.
You may step out of your jail anytime.
Tienes que salir de tu prisión en algún momento.
Frank, I cannot go to jail!
Frank, ¡ no puedo ir a la cárcel!
And when the judge realizes what you did, he's gonna throw your ass in jail.
Y cuando el juez se dé cuenta de lo que hiciste, te va a mandar a la cárcel.
- Or you could go to jail.
- O podrías ir a la cárcel.
You could go to jail.
Podrías ir a la cárcel.
You're gonna pick a fight after I saved your drunk ass from jail?
¿ Vas a empezar una pelea cuando he salvado tu culo borracho de la cárcel?
You can help me put Peter Florrick in jail.
Puede ayudarme a encerrar a Peter Florrick.
He'd be in jail right now on bribery charges if I hadn't warned him "
Ahora estaría en la cárcel por cargos de soborno si no le hubiera advertido ".
He can testify against Peter Florrick, or I can use your testimony to put him in jail for obstruction of justice.
Puede testificar contra Peter Florrick, o puedo utilizar su testimonio para encarcelarle por obstrucción a la justicia.
I told him I didn't want my son going to jail.
Le dije que no quería que mi hijo fuera a la cárcel.
This story gets out, you're going to jail.
Si sale esta historia, vas a la cárcel.
Oh, great. So we'll all go to jail, but at least we'll be better people.
Así que todos vamos a la cárcel, pero al menos seremos buena gente.
I'm going to jail, aren't I?
Voy a ir a la cárcel, ¿ verdad?
He's in and out of jail most of that time.
Él entraba y salía de la cárcel la mayoría del tiempo.
Mm. My... "get out of jail free" card.
Mi... tarjeta "salir libre de la cárcel".
Okay, I'm going to jail.
Iré a prisión.
I'm-I'm going to jail.
Iré a prisión.
I'm going to jail for, for...
Iré a prisión por, por...
I'm here to make an offer a one-time-only get-out-of-jail-free card.
Estoy aquí para hacerte una oferta para que no te vayas a prisión.
Once a few get free, it's like a jail break.
Una vez que unos pocos se liberan, es como una fuga.
I hope you rot in jail.
Espero que os metan en la cárcel.
This work of art will forever release YOLO from Internet jail.
Ésta obra de arte liberará a YOLO de la cárcel de Internet...
They threw you in jail, beat you up.
Te han metido en la cárcel, te han pegado.
She's gonna need a miracle to stay out of jail.
Ella Va a necesitar un milagro para mantenerse fuera de la cárcel.
- You'll be back in jail.
- Irás a la cárcel.
Uh, so... your sister and your ex-husband who's in jail for...
Uh, así que... tu hermana y su ex marido Que está en la cárcel por...
How come you're not in jail?
¿ Cómo no está en la cárcel?
BOTH : I'm the one that's going to send you to jail.
Soy la que te va a enviar a la cárcel.
I spent a couple nights in the county jail before my lawyer could get bail.
Pasé un par de noches en la cárcel del condado antes de que mi abogado consiguiese la fianza.
Three years in jail?
¿ Tres años en la cárcel?
But I hired you because you said you'd get me no jail time!
¡ Pero te contraté porque dijiste que me librarías de la cárcel!
Annalise called me from jail. Did you do it?
Annalise me ha llamado desde la cárcel. ¿ Lo has hecho?
There's no way in hell I'm helping that woman get out of jail.
De ninguna manera ayudaré a que esa mujer salga de la cárcel.
Irene stays in jail if you say what I think you're gonna say in there.
Irene se quedará en la cárcel si dices lo que creo que vas a decir.
No, I mean by his time in jail.
No, por el tiempo que pasó en la cárcel.
He told me you went to jail once.
Me dijo que estuviste en prisión una vez.
But Susan will go to jail?
¿ Pero Susan irá a la cárcel?
Well, she deserves more than jail for what she did to you, Tristan.
Bueno, se merece más que la cárcel por lo que te hizo, Tristan.
She's gonna have it in jail, and then what?
Lo tendrá en la cárcel, ¿ y después qué?
Worrying about Nathan being in jail is just killing my mom.
En realidad no es una fruta.
- Chocolate Chip Cookie's supposed to be in jail!
Escucha, perra!
But Chocolate Chip Cookie's supposed to be in jail!
¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]